Contenu du sommaire
Revue | Revue historique |
---|---|
Numéro | no 647, juillet 2008 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- De Galla Placidia à Amalasonthe, des femmes dans la diplomatie romano-barbare en Occident? - Becker-Piriou Audrey p. 507-543 Au Ve siècle, dans un contexte politique qui devient progressivement pluripolaire en Occident, des femmes, en tant qu'épouse, mère ou sœur de souverains romains ou barbares, vont se trouver au cœur de l'activité diplomatique, tout à la fois comme moyen et enjeu mais également comme actrices. Des unions mixtes sont ainsi conclues pour garantir un traité ou une alliance. Ces femmes sont alors les premières victimes des éventuels retournements diplomatiques de leur mari, de leur famille par alliances, voire de leur propre famille. Mais ces souveraines ont également eu pour certaines un rôle diplomatique actif, même si toujours officieux, aux côtés du détenteur légitime du pouvoir. Dans ces cas-là, cette activité diplomatique officieuse est avant tout un moyen pour elles d'assurer leur pouvoir au sein de la cour. Enfin, Galla Placidia et Amalasonthe lors de leur régence respective ont été amenées à exercer officiellement l'activité diplomatique, respectivement de l'Empire romain d'Occident et du royaume ostrogoth. Mais en tant que femmes, elles ont été obligées l'une et l'autre de mettre en place une stratégie d'effacement derrière des figures masculines.During the 5th century AD, in the context of a progressively multipolar world in the Western Empire, some women – as wife, mother or sister of Roman or Barbarian sovereigns – found themselves at the centre of the diplomatic activity, both as a means and a stake, but also as a key player. So, mixed marriages were concluded in order to secure a treaty or an alliance. Women thus became the first victims of the possible diplomatic reversals of their husbands or families by marriage, or even of their own families. But some of those women sovereigns also took an active part in diplomacy, though always unofficially, by the side of the rightful holder of power. In such cases, exercising an unofficial diplomatic activity was first and foremost a way for them of securing their influence at court. Finally, during their respective regency, Galla Placidia and Amalasonthe have been led to fulfil officially the diplomatic activity of, respectively, the Western Roman Empire and the Ostrogoth Kingdom. However, because of their gender they both had to adopt a strategy of staying in the background of male figures.
- Le modèle du roi sage aux XIIIe et XIVe siècles : Salomon, Alphonse X et Charles V - Boudet Jean-Patrice p. 545-566 Paradigme du roi sage et juste, Salomon avait aussi, au Moyen Âge, la réputation d'avoir été un roi exorciste et magicien, capable de contraindre les démons à lui obéir. Ce modèle ambivalent a clairement inspiré le roi Alphonse X de Castille (1252-1284) et sa politique de traduction d'ouvrages d'astronomie, d'astrologie et de magie, destinée à percer les secrets de Dieu, de la nature et de son peuple. Mais l'on peut se demander dans quelle mesure ce modèle n'a pas également inspiré le roi de France Charles V (1364-1380) et sa politique de translatio studii, lancée au temps où il n'était encore que dauphin. Une comparaison entre le prologue de la traduction arabo-latine du Quadripartitum de Ptolémée, rédigé par Gilles de Thebaldis, et celui de la traduction latino-française de ce texte, composé par Guillaume Oresme, tous deux édités en annexe à cet article, donne un aperçu des points communs entre les deux démarches et de leurs spécificités.Paragon of the wise and just king, Solomon had also during the Middle Ages a reputation as an exorcist and magician, able to compel demons to his obedience. This ambivalent model clearly inspired the king Alfonso X of Castile (1252-1284) and his cultural policy of translations of astronomical, astrological and magical books, motivated by his will to penetrate the secrets of God, of nature and of his people. We can ask if this model did also inspire to some extent the king Charles V of France (1364-1380) and his policy of translatio studii, boosted when he was yet dauphin. A comparison between Gilles of Thebaldis'prologue of the Arabic-Latin translation of Ptolemy's Quadripartitum with Guillaume Oresme's prologue of the Latin-French translation of the same text – both edited at the end of this paper – gives an idea of the common issues and of the specificities of the two processes.
- Le procès pontifical de 1339 contre l'Ordre Teutonique - Gouguenheim Sylvain p. 567-603 En 1339 se tint à Varsovie un procès opposant le royaume de Pologne à l'Ordre Teutonique et présidé par des juges pontificaux. L'Ordre était accusé de crimes de guerre et sa présence sur les bords de la Vistule était dénoncée comme illégale. Les enquêteurs, après avoir auditionné 126 témoins conclurent à la culpabilité des Teutoniques. L'intégralité des actes a été conservée et leur étude révèle la qualité de la procédure mise en œuvre : le procès de Varsovie a été conduit dans la stricte application des normes juridiques en vigueur dans les procès ex officio. Par ailleurs les témoignages enregistrés offrent des aperçus saisissants sur la mémoire collective. On y découvre comment l'histoire de l'arrivée des Teutoniques sur les bords de la Vistule faisait déjà l'objet de révisions historiques et de jugements contradictoires portés par la fama et soutenus par la production de documents aujourd'hui disparus. C'est finalement la fabrication d'un ennemi ancestral de la Pologne et une étape de la constitution de l'identité nationale polonaise que l'on voit se dessiner à l'occasion de ce procès.In 1339, a trial presided by pontifical judges at Warsaw opposed the Kingdom of Poland against the Teutonic Order. The Order was accused of crimes of war, and its presence near the Vistule was declared illegal. The investigators auditioned one hundred and twenty six witnesses and came to the conclusion that Teutonic were guilty. The whole acts have been preserved, and reveal the quality of the executed procedure. The Warsaw trial has been directed in the strict application of the juridical norms in force in the trials ex officio. By another way the collected evidences show gripping outlines about collective memory. We discover how the history of the Teutonic arrival near the Vistule was already historically reconsidered and contradictorily judged by the fama. These judgments were defended by a production of documents now missing. Through this trial, we finally see the making of an ancestral enemy of Poland, and a stage in the formation of the Polish national identity.
- Louis Ier d'Espagne (1661-1700) : essai sur une virtualité politique - Lahaye Matthieu p. 605-626 Le Grand Dauphin, fils légitime de Louis XIV (1661-1711), encore appelé Monseigneur, a été au cœur de la crise liée à la succession d'Espagne dans la seconde moitié du XVIIe siècle. En effet, par sa qualité de fils de l'infante Marie-Thérèse, il disposait de droits réels sur une couronne d'Espagne fragilisée par la stérilité et la faiblesse du roi Charles II (1661-1700). Pendant presque quarante ans, Louis XIV utilisa la figure du dauphin pour mener à bien une politique internationale qui reposait sur une idée simple : donner plus de cohérence aux frontières du royaume. Cependant, en 1700, à la mort du souverain espagnol, le dauphin fit pression pour que la France soutienne militairement les droits de Philippe V, son fils cadet, contre l'Europe coalisée. Dès lors, la politique étrangère française devait subir une inflexion majeure. Si depuis 1660, Louis XIV défendait une politique de grandeur nationale sous couvert d'une politique dynastique à laquelle il ne crut jamais vraiment, après 1700, le gouvernement royal, grâce à l'influence du dauphin, s'engageait dans une politique dynastique au nom de la grandeur nationale.The Grand Dauphin (1661-1711) – also called Monseigneur – was Louis XIV's legitimate son. He was at the center of the crisis concerning the inheritance of the crown of Spain in the second half of the XVIIth century. Being the son of the infant Mary Theresa, he had the right to have designs on the throne of Spain on which stood King Charles II (1661-1700), the fragility and sterility of whom was weakening the crown. During almost 40 years, Louis XIV used the Dauphin to sustain his international policy based on a simple project : to give more consistency to the borders of his kingdom. However, in 1700, when the Spanish king died, the Dauphin insisted on France sustaining Philippe V – his second son – with its army against the European coalition. From this moment, the French foreign policy changed. Since 1660, Louis XIV was pretending to defend a dynasty with the secret goal of increasing the national « Grandeur ». But after 1700, the royal government began, under the Dauphin's influence, a real dynastic policy pretending to seek for national « Grandeur ».
- Les institutions de désintoxication pour fumeurs d'opium à Canton entre 1839 et 1952 - Paulès Xavier p. 627-656 Cet article porte sur les différentes structures mises en place pour désintoxiquer les fumeurs d'opium entre 1839 et 1952 à Canton (Chine). La place qu'elles occupent dans la stratégie globale des autorités en matière de lutte contre l'opium évolue considérablement. Pendant les périodes où les autorités se montrent résolues à supprimer l'opium sans délai ou dans des délais très courts, les institutions de désintoxication sont soit des outils d'importance secondaire (1839, campagne de 1950-1952), soit carrément absentes (gouvernement révolutionnaire cantonais de 1911-1913). Au contraire, lorsque le choix est fait d'œuvrer progressivement en laissant un certain délai aux fumeurs pour renoncer à la drogue (1906-1911, 1936), elles occupent une place importante. Du point de vue de leur organisation, la tendance est à une médicalisation progressive, tandis que les techniques de la médecine occidentale s'imposent assez vite face à celles inspirées par la médecine traditionnelle.This paper deals with the various kinds of organizations and agencies devoted to the treatment of opium smokers in Canton (China) between 1839-1952, and to their changing roles in the anti-opium campaigns of the authorities. During the periods when the local authorities committed themselves to the immediate or rapid suppression of opium, the addiction clinics were of secondary importance (1839, 1950-1952 campaign) or even absent (Cantonese revolutionary government of 1911-1913). On the other hand, when the authorities decided to use gradual methods to combat drug addiction (1906-1911, 1936), the clinics played a much greater role. A process of medicalisation was clearly under way in the inner organisation of the clinics. As to the treatment, therapies inspired by the western medicine rapidly replaced traditional Chinese remedies.
- Comment meurt un Empire : le nazisme, l'Antiquité et le mythe - Chapoutot Johann p. 657-676 L'ampleur de la catastrophe allemande de 1945 a conduit certains historiens à voir dans le nazisme un projet essentiellement destructeur et une idéologie foncièrement nihiliste. S'il est indéniable que, à partir de 1943 au moins, il y a tension vers la destruction et acquiescement de certains dirigeants nazis à l'effondrement, l'examen de la référence à l'Antiquité et de son usage dans la mise en scène de la fin du Reich permet de nuancer la lecture du nazisme comme pur et simple nihilisme : la tension vers la mort se révèle volonté de transfiguration et désir de consécration sous la forme d'un mythe appelé à fasciner et à mobiliser la postérité pour des combats renouvelés.National-Socialism synonymous with nihilism ? The catastrophe of 1945 and the willingness of the regime leaders to sacrifice Germany and the German people led many historians to think so. The use of the reference to Antiquity in the setting of the catastrophe invites us to reconsider this question of nihilism : if there was undoubtedly some desire of death and self-annihilation, it was aimed at fascinating and mobilizing the generations to come for new wars in the struggle of races.
- Comptes rendus - p. 677-742