Contenu de l'article

Titre Devenir traducteur indépendant : l'impact structurant de la clientèle
Auteur Martine D'Amours
Mir@bel Revue Revue Française de Sociologie
Numéro vol. 54, no 2, 2013 Varia
Rubrique / Thématique
Varia
Page 331-367
Annexes Bibliographie, Tableaux
Mots-clés (matière)activité professionnelle organisation du travail relations du travail sociologie du travail travailleur indépendant
Mots-clés (géographie)Québec
Résumé Cet article s'intéresse à la qualité d'emploi des travailleurs indépendants qualifiés, à partir du cas des traducteurs québécois, un groupe fortement scolarisé et professionnalisé, dont les membres travaillent en grande majorité pour des clients entreprises. La qualité d'emploi est définie par quatre dimensions : l'autonomie professionnelle et le contrôle sur les modalités contractuelles, la rémunération, la protection contre les risques économiques (sous-emploi) et la protection contre les risques sociaux et professionnels (maladie, vieillesse, désuétude des connaissances). Les résultats révèlent que la qualité des emplois des traducteurs indépendants varie selon les dimensions étudiées et, à l'intérieur de chacune des dimensions, entre les professionnels. Cette diversité s'explique au premier chef par la structuration, historiquement située, du marché du travail par différents types de clients, par les caractéristiques des produits issus de l'activité de travail et par le cadre institutionnel de régulation du travail et de la protection sociale, les variables du capital humain et celles du lieu social jouant quant à elles un rôle marginal.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Becoming a self-employed translator : the structuring influence of the clientele. This paper is concerned with the quality of employment of professionally qualified self-employed workers, using a case-study of translators in Quebec. They are a highly educated group most of whose members work for business clients. Quality of employment is defined in terms of four dimensions : occupational autonomy and control over contractual terms, remuneration, protection against economic risks (under-employment) and protection against social and occupational risks (illness, old-age, obsolescence of knowledge). The results show that the quality of employment of self-employed translators varies according to the dimensions studied and between professionals within each of these dimensions. This diversity is explained by the historical structuring of the labour market by different types of clients, by the characteristics of the « products » created by the labour process, with a marginal role being played by the variables of human capital and social location.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RFS_542_0331