Titre | De la philologie allemande à l'anthropologie russe 1880-1920 | |
---|---|---|
Auteur | Michel Espagne | |
Revue | Cahiers du monde russe | |
Numéro | volume 51, no 4, octobre-décembre 2010 Sciences humaines et sociales en Russie à l'Âge d'argent | |
Rubrique / Thématique | Articles |
|
Page | 493-506 | |
Résumé |
L'article explore un certain nombre de passages de la philologie allemande à l'anthropologie russe au tournant du XIXe et du XXe siècle. Très attentif à la science allemande de son temps, Aleksandr Veselovskij a importé en Russie le diffusionnisme du sanskritiste allemand Theodor Benfey. Héritier de Veselovskij, Žirmunskij s'est fait historien de courants de la philologie allemande médiéviste comme ceux de Eduard Sievers ou Andreas Heusler. De Leo Spitzer à Karl Vossler en passant par Oskar Walzel, la romanistique allemande a pu transmettre quelques modèles de pensée formaliste. La pénétration en Russie du néokantisme de Warburg est complémentaire de cette introduction de la philologie. Dans ces phénomènes de circulation la reconstruction, la reformulation et le métabolisme liés à l'importation sont une dimension essentielle du processus d'appropriation des modèles allemands. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
The article explores a certain number of transfers from German philology to Russian anthropology that took place at the turn of the twentieth century. A close observer of the German scholarship of his time, Aleksandr Veselovskii imported to Russia the diffusionist theory of German Sanskrit specialist Theodor Benfey. Zhirmunskii, who was Veselovskii's heir, studied the history of such trends of German medieval philology as those represented by Eduard Sievers or Andreas Heusler. German Romance studies, represented by Leo Spitzer, Karl Vossler, and Oskar Walzel passed on some models of formalist thought. The penetration in Russia of Warburg's Neo-Kantianism complemented that of philology. In these circulation phenomena, the reconstruction, reformulation and metabolism inherent to importation were an essential dimension of the appropriation of German models. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CMR_514_0493 |