Titre | Contexte culturel des apprentissages langagiers et développement des opérations de la compréhension de textes | |
---|---|---|
Auteur | Aïda Najem-Marnissi | |
Revue | Carrefours de l'éducation | |
Numéro | no 26, novembre 2008 Histoire des recteurs suivi de Psychisme, culture et apprentissage | |
Page | 169-184 | |
Résumé |
Cet article a pour objectif de représenter l'étude des particularités du processus développemental des stratégies cognitives que des élèves tunisiens,
âgés entre 7 et 12 ans, mettent en ?uvre pour comprendre des textes écrits en arabe standard (langue
première, L1) et en français (langue seconde, L2).
Nous avons trouvé que la compréhension en L1
est dirigée par les concepts, alors qu'elle est guidée
plutôt par les informations textuelles en L2. Deux
variables sont susceptibles d'expliquer la variation
des stratégies de compréhension : l'âge et la durée
d'exposition à la langue. Ces deux facteurs ne s'excluent pas, leur impact est pondéré en fonction des
situations. C'est ainsi que lorsque les élèves ont le
même âge, c'est toujours face aux textes de L1 qu'ils
mettent en ?uvre, le plus souvent, des stratégies
de compréhension de haut niveau, en raison de la
durée supérieure de leur exposition à cette langue
(deux années de plus). Toutefois, lorsque cette durée
est équivalente par rapport aux deux langues, la
supériorité des performances en faveur des plus
âgés s'amoindrit à partir d'une durée de 3 ans et
s'inverse à partir d'une durée de 4 ans. L'analyse des
manuels scolaires de lecture permet d'expliquer cette
inversion par « le Niveau conceptuel d'exposition à
la langue », dont bénéficient les élèves en L1. Ce
niveau conceptuel des connaissances linguistiques
est un médiateur de l'activité de compréhension. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CDLE_026_0169 |