Titre | Le Vanuatu entre anglais, français et bislama | |
---|---|---|
Auteur | Cendrine Jarraud-Leblanc | |
Revue | Hermès (Cognition, Communication, Politique) | |
Numéro | no 65, 2013 Le monde Pacifique dans la mondialisation | |
Rubrique / Thématique | II. Langues et techniques : communiquer en Océanie |
|
Page | 97-102 | |
Résumé |
Le Vanuatu, république indépendante depuis 1980, est l'un des pays les plus riches et les plus complexes sur le plan linguistique. En effet, à cause d'un passé colonial unique – Condominium franco-britannique pendant plus de 70 ans – et d'une population répartie sur plus de 80 îles, le Vanuatu bénéficie d'une grande richesse avec une langue nationale, le bislama, trois langues officielles (français, anglais et bislama) et plus d'une centaine de langues autochtones, pour la plupart au stade oral. Cet article se propose d'étudier la situation linguistique complexe du pays après plus de trente ans d'indépendance. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Vanuatu : organising cohabitation between three official languages Vanuatu, an independent republic since 1980, is one of the most linguistically diverse and complex countries in the world. Thanks to its unique colonial history as a Franco-British Condominium for over 70 years and a population scattered over more than 80 islands, Vanuatu has one national language, Bislama, no less than three official languages (French, English and Bislama) and more than a hundred indigenous languages, most of which are oral. This article discusses the complex linguistic situation in Vanuatu after more than thirty years of independence. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HERM_065_0097 |