Titre | Quand l'exil s'interprète mal | |
---|---|---|
Auteur | Jean-Michel Belorgey | |
Revue | Plein droit | |
Numéro | no 98, octobre 2013 Langues étrangères | |
Rubrique / Thématique | Langues étrangères |
|
Page | 24-26 | |
Résumé |
On évoque souvent les difficultés liées à l'interprétariat dans les procédures engageant des étrangers non francophones, ceux et celles qui demandent l'asile notamment. Dans des administrations où le soupçon est la règle, tout défaut d'interprétariat (ou de manquement de l'interprète) peut avoir des conséquences graves. Car ce sont des histoires de vie que l'on traite ici. Ce texte de Jean-Michel Belorgey est extrait de son récent ouvrage sur Le droit d'asile (éditions LGDJ-Lextenso). Une analyse nourrie du terrain. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=PLD_098_0024 |