Contenu de l'article

Titre L'anglicisation, un défi pour les organisations : regards croisés sur l'entreprise et l'enseignement supérieur
Auteur Jérôme Saulière
Mir@bel Revue Gérer et comprendre (Annales des mines)
Numéro n° 116, juin 2014
Rubrique / Thématique
L'épreuve des faits
Page 54
Résumé La pratique de l'anglais gagne du terrain dans les organisations. Nous nous appuierons sur le cas de deux organisations françaises fortement internationalisées, une multinationale et une grande école, pour mettre en lumière les mécanismes de cette anglicisation. Deux mécanismes importants seront identifiés. Le premier est de nature économique : l'évitement des coûts de traduction par les acteurs peut favoriser comme empêcher la pénétration de la langue des partenaires au cœur de l'organisation. Le second a trait aux jeux de pouvoir : la langue étrangère crée des zones d'incertitude dont le contrôle est subordonné à la compétence linguistique. L'acceptation de l'anglicisation dépend d'abord de la perception que les acteurs ont de sa légitimité et, ensuite, de leur maîtrise de l'anglais. Cette vision réaffirme le rôle de l'acteur rationnel dans le changement linguistique.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Anglicization, a challenge for organizations : A contrasting view of situations in a firm and in higher education. The practice of English is gaining ground inside organizations. Two highly internationalized French organizations — a transnational corporation and a major university — are used to shed light on two major factors in this process. The first is economic : the goal of avoiding translation costs might favor, or hinder, the penetration of a partner's language inside an organization. The second has to do with power : a foreign language creates an uncertainty that, to be controlled, calls for language skills. The acceptance of anglicization depends, first of all, on the perception that stakeholders have of its legitimacy and, then, on their competence in English. This view reasserts the role of “rational speakers” in a situation of linguistic change.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=GECO_116_0054