Contenu de l'article

Titre ‪Literatur als „Wiederholungstäterin“ Dürrenmatts Werke zwischen Text und Film‪
Auteur Patricia Linden
Mir@bel Revue Germanica
Numéro no 53, 2013 Littérature et cinéma dans l'espace germanophone contemporain : jeux intermédiaux, modes de transfert, adaptations
Rubrique / Thématique
Adapter les classiques : enjeux, obstacles, solutions
Page 121-135
Résumé En 1958, l'écrivain suisse Friedrich Dürrenmatt a écrit le scénario du thriller Es geschah am hellichten Tag (C'est arrivé en plein jour). Ce film fut un grand succès. La même année, il a édité le scénario de texte pour son roman La Promesse – Requiem du roman policier. Ici, Dürrenmatt a critiqué la banalisation du roman policier et – vu d'un peu plus près – la narrativité, naïve selon lui, telle qu'elle est appliquée à des versions cinématographiques. Le roman de Dürrenmatt comme son scénario ont été filmés à cinq reprises entre 1979 et 2001. De cette manière, donc, le roman policier, dont Dürrenmatt a écrit le Requiem en 1958 devient un récidiviste cinématographique. C'est précisément cette séquence de différentes versions et interprétations, de diverses adaptations cinématographiques et « novellisations » qui rend le « cas Dürrenmatt » aussi intéressant pour la recherche sur l'adaptation. L'article aborde les questions suivantes : qu'est-ce que Dürrenmatt ajoute à son propre scénario afin d'obtenir un roman ? Quelles formes prend l'intertextualité qui relie le script, le roman et les diverses adaptations ? Quels éléments engendrent un lien textuel entre le film et le texte, c'est-à-dire dépassent la transmission pour aboutir à la transformation de l'œuvre initiale ?
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=GERMA_053_0121