Contenu de l'article

Titre Jorge Amado dans la collection « La Croix du Sud » de Roger Caillois
Auteur Jean-Yves Mérian
Mir@bel Revue Amerika
Numéro No 10, 2014 Le Brésil de Jorge Amado: perspectives interculturelles
Rubrique / Thématique
Thématique
Résumé Roger Caillois a offert au public français un vaste éventail du roman latino-américain de son temps, dans la collection « La Croix du Sud » des éditions Gallimard, entre 1952 et 1970. Jorge Amado, dont un premier roman Jubiabá avait été édité en 1938, était encore peu connu en France. La traduction et la diffusion de plusieurs de ses romans réalistes-sociaux, par des maisons d'édition proches du Parti communiste, entre 1944 et 1951, étendit son public. Mais c'est grâce à l'initiative de Roger Caillois qu'il conquit une plus grande notoriété. L'intérêt pour le Nord-est du Brésil et la civilisation afro-brésilienne né du succès de Maîtres et esclaves, traduction de Casa Grande & Senzala  par Roger Bastide, paru dans la collection « La Croix du Sud », en 1952, explique sans doute le choix de Roger Caillois de publier Jorge Amado. Les multiples facettes de la vie du peuple de Salvador da Bahia, de cette société multiraciale et pluriculturelle, profondément imprégnée des traditions afro-brésiliennes, ont séduit des lecteurs en quête d'exotisme et de dépaysement. Le réalisme social, l'engagement de l'écrivain, combiné avec le réalisme magique des scènes de candomblé, donnait à découvrir un monde nouveau et parfois envoûtant. Grâce à la collection de Roger Caillois, le public français a pu découvrir le monde singulier et fascinant de Bahia vu par Jorge Amado. Tous ses romans sont aujourd'hui traduits en français pour un public de lecteurs fidèles.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais Roger Caillois made available to the French public, between 1952 and 1970, a vast range of the Latin American novels of his time in Gallimard's "La Croix du Sud " collection. Jorge Amado, whose first novel Jubiabá was edited in 1938, was then poorly known in France. The translation and circulation of many of his social and realist novels, carried out between 1944 and 1951 by publishing houses close to the Communist Party, expanded his audience. But it was Roger Caillois' initiative that raised Amado's fame. The interest in the Northeast of Brazil and in the Afro-Brazilian culture, which resulted from the success of The Masters and The Slaves, in Roger Bastide's translation of Casa Grande & Senzala, published in 1952 in " La Croix du Sud " surely explains Roger Caillois' decision to publish Jorge Amado. The multifaceted lives of the people of Salvador da Bahia, of this multiracial and multicultural society, deeply filled with the Afro-Brazilian traditions, have captivated readers seeking for exoticism and changes of scene. Social realism, the writer's commitment, combined with the magic realism of Candomblé scenes, enabled readers to discover a new and sometimes captivating world. Thanks to Roger Caillois' collection, the French audience was able to discover the strange and fascinating world of Bahia depicted by Jorge Amado. All his novels are now translated into French for an audience of loyal readers.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://amerika.revues.org/4992