Titre | Religiosité et négritude dans Jubiabá – vers quelle conscience interculturelle ? | |
---|---|---|
Auteur | Florence Dravet | |
Revue | Amerika | |
Numéro | No 10, 2014 Le Brésil de Jorge Amado: perspectives interculturelles | |
Rubrique / Thématique | Thématique |
|
Résumé |
En 1935, Jorge Amado publie Jubiabá qui sera brûlé en place publique pendant le gouvernement Vargas. Dans ce roman, il met-en-scène la trajectoire de l'orphelin Balduíno, qui devient leader de grève, mais aussi la sagesse du vieux gourou noir, à la fois conscience collective de la négritude bahianaise et conscience morale de la communauté restreinte autour de laquelle le roman se déroule. Nous parlerons ici d'interculturalité : celle d'un auteur brésilien traduit dans le monde entier, celle d'un auteur bahianais écrivant dans un contexte politique et culturel dominé par le sud-est, celle d'un auteur blanc, appartenant à une élite rurale de l'intérieur de Bahia, qui parcourt les rues du quartier le plus noir de la capitale, celle d'un auteur affilié au parti communiste tout en ayant les deux pieds plantés dans le Candomblé de Bahia. Comment Jorge Amado parvient-il à établir des ponts là où conflits et tensions semblent caractériser les rapports socio-culturels ? Peut-on affirmer que les notions de métissage et de dialogue interculturel parfois qualifiées d'idéalistes dans l'oeuvre de Jorge Amado trouvent dans Jubiabá une place réelle ? Nous montrerons que, loin d'être idéaliste, Jorge Amado, dans ce roman, parle de conflits. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
In 1935, Jorge Amado publishes Jubiabá which will be burned in public during the Vargas government. In this novel, he depicts the trajectory of Balduíno, an orphan who becomes the leader of a strike, but also the wisdom of the old black guru, both collective consciousness of the Bahian blackness and moral conscience of the small community around which the novel takes place. We speak here of interculturalism : that of a Brazilian translated author in the world, that of a Bahian author writing in a political and cultural context dominated by the south-east, that of a white author, belonging to a rural elite in the interior of Bahia, which runs through the streets of the darkest area of the capital, that of an author affiliated with the Communist Party while having both feet planted in the Candomblé of Bahia. How Jorge Amado manage to build bridges where conflict and tension seem to characterize the socio-cultural relationships ? Can we say that the concepts of interculturalism and intercultural dialogue, sometimes called idealists in the work of Jorge Amado, found in Jubiabá a real place ? We will show that, far from being idealistic, Jorge Amado, in this novel, speaks of conflicts. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | http://amerika.revues.org/5018 |