Contenu de l'article

Titre Alexandre de Rhodes a-t-il inventé le quốc ngữ ?
Auteur Alain Guillemin
Mir@bel Revue Moussons : Recherche en Sciences Humaines sur l'Asie du Sud-Est
Numéro no 23, 2014 Savoirs appris, savoirs réfléchis
Rubrique / Thématique
Note
Page 141-157
Résumé Alexandre de Rhodes fut longtemps considéré comme l'inventeur du quốc ngữ, l'écriture romanisée de la langue vietnamienne. Nous savons maintenant qu'il ne fut que l'un des jalons essentiels de l'entreprise d'étude des langues impulsée par les missionnaires. Jusqu'au début du xxe siècle, c'est à ces derniers que l'on doit l'essentiel des grammaires, des lexiques et des dictionnaires. Le quốc ngữ, d'abord considéré avec méfiance par les Vietnamiens, fut ensuite adapté et diffusé par les nationalistes. Le quốc ngữ est désormais l'écriture officielle du Viêt Nam.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais Alexandre de Rhodes was not the inventor of quốc ngữ, latin alphabet used for the transcription of Vietnamese language. Now, we know that he was meanwhile an inescapable link of the chain of the missionaries who studied vietnamese. Until the beginning of 20th century, these missionaries wrote the most of books of grammar, glossaries and dictionaries between Vietnamese and foreign languages. At first, the Vietnamese did not wish to use latin alphabet. But, soon as the beginning of the 20th century, Vietnamese nationalists utilized and diffuse quốc ngữ. In present days, quốc ngữ is the official graphy of Vietnam.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://moussons.revues.org/2921