Titre | L'évolution du discours sur la qualité : d'une traduction à l'autre | |
---|---|---|
Auteur | Hélène Giroux, James R. Taylor | |
Revue | Communication & Organisation | |
Numéro | no 15, mai 1999 Qualité et communication | |
Rubrique / Thématique | Dossier |
|
Résumé |
L'article analyse l'évolution du discours sur la qualité à partir du modèle de la traduction développé en sociologie de l'innovation. Un travail empirique réalisé sur une série de textes fait apparaître le recours successif à différentes stratégies de traduction, qui constituent autant de moyens de mettre en équivalence les intérêts des auteurs avec ceux des groupes qu'ils tentent de recruter. Le changement de traduction implique l'élargissement, non seulement des approches de gestion de la qualité, mais aussi des acteurs et des intérêts resautés. Cet élargissement passe par la complexification du champ notionnel, puis par son effritement. Les mécanismes d'intéressement utilisés permettent ainsi de comprendre certaines des critiques adressées au mouvement Qualité. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
This article discusses the evolution of discourse on quality management from the vantage point of the sociology of translation. Analysis performed on a serie of texts show the succession of different translation strategies, each relying on a different way to link the interests of the authors to those of the social groups they try to recruit. During these changes the concept of quality management becomes more encompassing, and the identities and interests of the social actors are also more globally defined. At first, the conceptual field of quality becomes tighter and more complex, but only to disintegrate later on. The unraveling of the mechanisms of translation allows for a better understanding of some of the critiques directed toward the quality movement. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | http://communicationorganisation.revues.org/2175 |