Contenu de l'article

Titre Les représentations sociales de l'écriture chez les chinois
Auteur Zheng Lihua
Mir@bel Revue Communication & Organisation
Numéro no 19, mai 2001 Actualité de la recherche en communication
Rubrique / Thématique
Analyses
Résumé L'écriture, que ce soit sous l'orme de lettre, de document, de fax ou de-message électronique, possède ses propres caractéristiques par rapport à la parole : destinée à la lecture et ayant un support matériel, elle est visible et vérifiable et laisse trace. Ces traits, inhérents à l'écriture et indépendants de ses utilisateurs, peuvent cependant conduire à des représentations sociales différentes selon les cultures, qui varient dans leurs manières de mettre en valeur ces traits. La parole et l'écriture constituent, l'une comme l'autre, des réponses aux mêmes problèmes de communication posés à toutes les cultures. Ce qui fait la différence entre les cultures, c'est que chaque problème de communication, dans une société humaine, trouve sa réponse sous une forme ou sous une autre.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais Written materials, either a letter or a document or a fax, do have some characteristics in common. For example, they are written for reading, have a material carrier, can be perceived and traced. These are the innate characteristics of written language, which do not have a close relation with the language user. But the concept of written language that is aroused by the above characteristics varies from culture to culture. Both spoken and written language are necessary communicative means for any society that has a writing system ; they can solve different communicative problems sprouting in society. The difference among cultures lies in their different preferences when choice is made between spoken and written language in solving the same problem.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://communicationorganisation.revues.org/2518