Titre | Différences en signature entre la Chine et l'Occident | |
---|---|---|
Auteur | Zheng Lihua | |
Revue | Communication & Organisation | |
Numéro | n 36, décembre 2009 Pour une approche communicationnelle de l'individu au travail | |
Rubrique / Thématique | Analyses |
|
Page | 238-249 | |
Résumé |
La signature est à la fois un signe d'identité de l'auteur et un signe de certification servant à valider un document. Comme signe d'identité, la signature révèle les traits identitaires de l'auteur et permet de l'identifier. Pourtant, les traits identitaires portés par la signature sont différents selon les cultures. En Occident, la signature révèle davantage les traits identitaires liés à la personne de l'auteur, par exemple, la présence physique lors de la signature, un esprit normal, une volonté libre, etc. En Chine, la signature révèle plutôt les traits identitaires liés à la position sociale de l'auteur, par exemple, la reconnaissance du groupe, les relations avec les autres, etc. Comme signe de certification, la signature a besoin de la reconnaissance des autres pour avoir la force de validation, ce qui est pareil en Chine et en Occident. Mais les critères de reconnaissance peuvent différer d'une culture à l'autre. En Occident, on insiste sur la constance de la signature et met en avant la personnalité indépendante de l'auteur. En Chine, c'est surtout la lisibilité de la signature qui prime, car il faut que les autres savent qui a signé. La lisibilité l'emporte sur la constance. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
Signature is both a language symbol to express identity and a language behavior of certification. As an identity symbol, signature reflects the signer's characteristic, which helps to recognize who the signer is by reading his signature. However, different cultures have different attitudes on the characteristics shown by signature. In the west, signature is a reflection more of the individual characters of the signer, such as the physical presence, the mental normality, the free expression of will, and the preservation of identity, and so on. In china, however, signature is a reflection more of social characters of the signer, such as his social status and his relations with other people. The validity of signature, a language behavior of certification, relies on the social recognition, but different cultures have different standards of recognition. In the west, people emphasize the identicalness of signature, and the individuality of the signer, whereas in China, people emphasize the recognizability of signature, and the social recognition of the signer. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | http://communicationorganisation.revues.org/1020 |