Titre | Le dit et le non-dit du vin : le langage des étiquettes//What is said and unsaid about wine: the language of labels | |
---|---|---|
Auteur | F. Guichard | |
Revue | Annales de géographie | |
Numéro | no 614-615, 2000 | |
Rubrique / Thématique | Articles Image de la vigne et du vin |
|
Page | 364-380 | |
Résumé |
Le vin était autrefois vendu en tonneaux et surtout consommé dans des tavernes. L'étiquette, apparue il y a deux cents ans, n'était destinée qu'à une clientèle aisée très minoritaire. Pour la plupart, l'information écrite comptait moins que la confiance mise dans le négociant, garant de la qualité du produit. Mais la succession de crises qui secoua le secteur au siècle dernier ébranla cette confiance. La riposte passa par le développement des appellations contrôlées et de la mise en bouteilles dûment étiquetées. Le langage de l'étiquette a toujours eu deux fins simultanées : l'information et l'apparence. C'est à cette association de l'objectif et du subjectif que tient la complexité de son message, qui accompagne les modes artistiques et graphiques tout en reflétant l'histoire du vin lui-même. Mais l'étiquette ne se contente pas de dire le vin, elle le laisse aussi sous-entendre. Elle doit à la fois informer, séduire, convaincre; valoriser le contenu de la bouteille, mais aussi le choix de acheteur. Elle a donc un langage de plus en plus complexe, que ses dimensions réduites l'obligent codifier avec rigueur. Son importance dans la communication du vin s'est accrue avec la distribution en libre service et les restrictions à la publicité. Source : Éditeur (via Persée) |
|
Résumé anglais |
In the past wine used to be sold in casks and drunk especially in taverns. The label, which appeared two hundred years ago, was intended only for well-to-do and very minority clientèle. For the most part the written infor mation mattered less than trust in the merchant the best guarantee for the quality of the product. But the many crises that shook the sector in the last century weakened that trust. As a consequency denominations of origin and the bottling in duly labeled bottles were developed. The language of label always had two simultaneous aims : information and aspect. The complexity of its message which reflects artistic and graphic fashions apart from the history of the wine itself, is due to the combination of objective and subjective factors. But the label doesn't merely describe the wine. It also suggests lot. The label must simultaneously inform, charm, convince and enhance the value of the wine contained in the bottle and of the choice as well. So the label uses a more and more complex language, whilst its reduced dimensions make rigourous codification necessary. Its importance communication about wine increased with self-service distribution and advertising restrictions. Source : Éditeur (via Persée) |
|
Article en ligne | http://www.persee.fr/doc/geo_0003-4010_2000_num_109_614_1839 |