Contenu de l'article

Titre Platon et Augustin : mêmes mots, autre sens
Auteur Yves Meessen
Mir@bel Revue Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques — RSPT
Numéro Tome 89, no 3, 2005
Rubrique / Thématique
Articles
Page 433-458
Résumé Si Augustin reprend à Platon le vocabulaire des « grands genres », force est de constater qu'il en réorganise complètement la grammaire. Cette réorganisation est due à l'influence prépondérante de l'Écriture et, principalement, de la révélation du mystère trinitaire. De ce fait, la métaphysique mise en place par Augustin s'éloigne considérablement de la pensée néo-platonicienne. Que le Verbe soit Deus apud Deum remet en question l'ordre hiérarchique des hypostases tel que Plotin le conçoit. Plus qu'une préexistence qui doit se déployer dans le multiple, à la manière de Porphyre, cette présence du Verbe dans le premier Principe reçoit toute sa dignité à travers l'Incarnation. La Parole est vraiment constitutive de l'Un, au point qu'il ne se retire pas dans la solitude mais entre en communication avec ce qui vient après lui, c'est-à-dire avec l'homme qu'il veut associer à son éternité.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Plato and Augustine : The same words, another meaning
If Augustine borrows from Plato the vocabulary of the « great genres », it must be noted that he completely reorganizes its grammar. This reorganization is due to the preponderant influence of scripture and, principally, to the revelation of the Trintarian mystery. As a result, the metaphysic put in place by Augustine diverges considerably from neo-Platonic thought. That the Word is Deus apud Deum calls into question the hierarchical order of hypostases as conceived by Plotinus. More than a pre-existance that must unfold in the many, in the manner of Porphyry, this presence of the Word in the first principle receives all its dignity through the Incarnation. The Word is truly constitutive of the one, to the extent that it does not withdraw into solitude but enters into communication with what comes after him, that is to say the human person whom he wishes to associate with his eternity.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RSPT_893_0433