Contenu de l'article

Titre Le paysage culturel sami. De la phénoménologie à la poésie
Auteur Marie Roué
Mir@bel Revue Nordiques
Numéro N°30, automne 2015
Rubrique / Thématique
Dossier. Un autre Nord : paysages, territoires et écologie du pays same
Page 31
Résumé Qu'est-ce qu'un paysage culturel sami ? Sapmi, le pays des Samis dans leur langue, ou bien un « wilderness », un lieu où l'on apprécie la nature dans la solitude ? Dès 1986, le territoire sami du nord de la Suède, autour de Jokkmokk, a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, sous la dénomination Laponia. Les représentations des naturalistes, de l'État et des éleveurs samis de ce même territoire étaient alors si différentes qu'un long conflit les opposa. Pourtant, aujourd'hui, un véritable programme de cogestion a été négocié par tous, et tous les espoirs sont permis. Comment les Samis eux-mêmes conçoivent-ils leur paysage et en parlent-ils ? Nous verrons le paysage sami à travers les témoignages des éleveurs, et les mots du poète Nils-Aslak Valkeapää, un « Chaman qui chasse au temps des médias » : beau pays, pays de la mémoire, des rennes, des vivants et des morts, mais aussi des esprits, du soleil et du vent.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais What is a Sami cultural landscape ? Sapmi, the Sami country in Sami language, or a “wilderness”, a place where nature is appreciated in loneliness ? In 1986 the north Swedish Sami territory around Jokkmokk was listed on the World Unesco Heritage List under the name of Laponia. Environmentalists, State or Sami herders' conceptions of this territory were so different that a long conflict arose between them. However today a comanagement program has been accepted by all parties, allowing great hope for the future. How do the Sami themselves conceive of their landscape and evoke it ? We will see here the Sami landscape through herders' views and through the words of the Sami poet Nils-Aslak Valkeapää, “a Hunting Shaman in the Media Age” : beautiful country, landscape of memory, reindeer, living and dead, but also of spirits, sun and wind.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne https://journals.openedition.org/nordiques/4523