Titre | Pour un dictionnaire de français scientifique médiéval : le projet Crealscience | |
---|---|---|
Auteur | Joëlle Ducos, Xavier-Laurent Salvador | |
Revue | Langages | |
Numéro | no 183, septembre 2011 Néologie, nouveaux modèles théoriques et NTIC | |
Page | 63-74 | |
Résumé |
L'ampleur des usages spécialisés en français médiéval est difficile à apprécier en raison de l'absence d'instruments pour en mesurer l'étendue des domaines et l'évolution du XIIe à la fin du XVe siècle. Le programme Crealscience, par le biais de l'élaboration d'un Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, cherche à combler cette lacune et contribuer à une réflexion sur la genèse d'une terminologie et sur les critères de distinction entre termes, néologismes et usages. Une recherche est également menée sur de nouvelles modalités de la dictionnairique et sur des graphes possibles pour rendre compte d'évolutions lexicales et linguistiques. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Making a Dictionary of Medieval Scientific French : the Research Project CREALSCIENCE The uses of specific words, scientific or technical, in medieval French, are not easy to determine because of lack of resources : the fields where they appeared, the evolution with development or not from the 12th to the end of 15th, fail to be known. The research Crelascience, which prepare a Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, contribute to knowledge about French medieval terminology, her genesis and the marks which signify terms, neologisms and usual words. To prepare this new dictionary, we are working out new methods of lexicography, with new data processings to make lexical and linguistic evolution obvious. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LANG_183_0063 |