Contenu de l'article

Titre Le statut sémantique des incises et des incidentes du français
Auteur Claire Beyssade
Mir@bel Revue Langages
Numéro no 186, juin 2012 Présupposition et Présuppositions
Page 115-130
Résumé L'article porte sur le statut sémantique des propositions dites incises ou incidentes, i.e. des propositions insérées à l'intérieur d'une autre proposition, sans marque de coordination ni de subordination. Quel type d'information apportent-elles ? Quelle est leur contribution discursive ? On distinguera, d'une part, les insertions qui correspondent à un commentaire du locuteur (analysées ici comme des implicatures conventionnelles) et, d'autre part, les insertions qui indiquent qu'un discours ou une pensée est rapporté (analysées comme pleinement constitutive de ce qui est en discussion, et véhiculant en plus une présupposition). L'analyse détaillée de cette seconde classe conduit à préciser la différence entre deux modes de référence : la description et l'imitation.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais On the semantic status of parentheticals in French
Our goal is to investigate the semantics of French parenthetical clauses and determine the type of content they express : is it an assertion, a presupposition or an implicature ? A distinction between two subtypes of parenthetical clauses is introduced : on the one hand, parentheticals which convey Speaker's comment and thus are analyzed as conventional implicatures ; on the other hand, parentheticals that are used to report a speech or a thought, and which convey both an at-issue content and a presupposition. The analysis of the two subtypes of parentheticals is based on the idea that there are two distinct reference processes : description and imitation. Quotation is assumed to be a special case of imitation, and imitation in itself is analyzed as triggering a presupposition : it presupposes that what is imitated exists.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LANG_186_0115