Contenu de l'article

Titre Enfant, j'aimais les épinards : l'expression nominale du temps
Auteur Angelina Aleksandrova
Mir@bel Revue Langages
Numéro no 188, décembre 2012 Formes et sens : de l'unicité à la variabilité
Page 95-110
Résumé Cet article propose de revenir sur un cas particulier où pour une seule forme on constate une variation de lectures possibles. Il s'agit d'étudier le fonctionnement des noms qui dénotent un être humain pendant les différentes phases de sa vie en construction détachée (Enfant, j'aimais les épinards), et de montrer qu'ils oscillent entre une interprétation qualitative (liée à leur rattachement syntaxique) et une interprétation temporelle (due à leur sémantisme propre). En plus de réexaminer le parallélisme existant avec d'autres types de circonstants de temps, l'étude sera enrichie d'un aspect contrastif avec le bulgare afin de mettre en évidence les spécificités du français et montrer que l'expression du temps peut prendre des « formes », sinon inattendues, du moins « peu attendues ».
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais ‘Enfant, j'aimais les épinards': the nominal expression of time in French
This paper looks at a particular case for which various readings are possible for a given form. The aim is to study how words denoting a human being at different life stages in a detached construction work (e.g. Enfant, j'aimais les épinards), and to show that they can sway between a qualitative interpretation (related to their syntactic attachment) and a temporal interpretation (due to their own semantics). In addition to reviewing the parallelism with other types of temporal complements, the study will be enriched with a contrastive dimension with Bulgarian to highlight the specificities of French and show that the expression of time can take “forms” that are, if not unexpected, at least “rather unexpected”.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LANG_188_0095