Contenu de l'article

Titre Les discordances de la concordance
Auteur Anne-Rosine Delbart, Marc Wilmet
Mir@bel Revue Langages
Numéro no 191, mars 2013
Page 37-52
Résumé La « concordance des temps » est-elle autre chose en français qu'un souvenir de la grammaire latine ? Selon Brunot (1922), le chapitre entier se réduirait à une ligne : « Il n'y en a pas ». Or, les grammairiens du français langue maternelle ou du français langue étrangère lui consacrent toujours des développements parfois importants. Le but du présent article est de montrer qu'une série d'hypothèques pèsent sur les discussions, à savoir 1) le métalangage, 2) la conception des modes, 3) la temporalité du subjonctif, 4) le discours rapporté. Après avoir répertorié les combinaisons possibles, les auteurs concluent à l'absence de contraintes temporelles du verbe matriciel sur le verbe sous-phrastique, mais n'en relèvent pas moins deux circonstances où le premier impose au second un comportement différent de ce qu'il serait en phrase simple.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Inconsequences of the sequence of rules Is the “sequence of tenses” in French anything but a mere reminescence of Latin grammar ? According to Brunot (1922), the whole chapter could be reduced to one sentence : “There is none”. Yet grammarians of French, whether native or non-native, keep devoting substantial developments to the issue. This paper seeks to show that the discussion has been hindered by several problems : 1) metalanguage, 2) conception of moods, 3) temporality of the subjunctive, 4) reported speech. After enumerating the different potential combinations, the authors conclude that there are no temporal constraints from the verb of the main clause acting upon the subordinate verb, but they nevertheless highlight two circumstances where the former verb entails in the latter a behaviour different from that which would appear in simple sentences.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LANG_191_0037