Contenu de l'article

Titre Une analyse des constructions transitives indirectes en français
Auteur André Dugas
Mir@bel Revue Travaux de linguistique
Numéro no 42-43, 2001 La préposition
Rubrique / Thématique
II. Travaux
Page 111-120
Résumé En français, les constructions transitives indirectes présentent des difficultés d'analyse dont font mention les descriptions linguistiques actuelles aussi bien que les grammaires traditionnelles. Dans un premier temps, nous proposons un résumé des difficultés que soulèvent les analyses traditionnelles. Le principal obstacle dans la distinction entre le complément d'objet indirect et le complément circonstanciel réside dans la nature des tests d'analyse qui ne se distinguent guère à ce niveau. Des phrases comme Mathieu va au stade (= un complément d'objet indirect) et Mathieu s'entraîne au stade (= un complément circonstanciel) ne peuvent se différencier de la manière traditionnelle. C'est ainsi que, dans un second temps, nous aboutissons, par l'examen de l'application de tests comme la pronominalisation et l'effacement, à l'évaluation de la pertinence de la notion de complément essentiel pour obtenir des analyses probantes. Des statistiques complètent cet article sur des emplois de plus de dix mille verbes et des principales prépositions introduisant un complément d'objet indirect.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Abstract In French, difficulties arise when analysing sentences with an indirect object or a circumstantial object, as shown in traditional grammars as well as in modern linguistic analyses. In the first step, we provide a short survey of the traditional analyses and their difficulties. One of the main problems of traditional grammars in making the distinction between sentences with an indirect object and those with a circumstantial object lies with the nature of the tests used in these grammars. The application of these tests does not allow any distinction between sentences like Mathieu va au stade (= an indirect object complement) and Mathieu s'entraîne au stade (= a circumstantial complement). What follows, in a second step, is the evaluation of tests like pronominalization and deleting, which leads to the notion of essential complement and more reliable analyses. To conclude, some statistics are displayed concerning more than ten thousand verbs and the main prepositions introducing the indirect object.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_042_111