Titre | Tout contre vs. très contre | |
---|---|---|
Auteur | Danielle Leeman | |
Revue | Travaux de linguistique | |
Numéro | no 42-43, 2001 La préposition | |
Rubrique / Thématique | II. Travaux |
|
Page | 241-252 | |
Résumé |
Les contraintes de combinaison entre la préposition contre et les adverbes tout ou très ne peuvent être corrélées de manière simple à ses différents emplois, tels qu'ils sont établis et classés sur des bases référentielles. L'étude de ces distributions aboutit ainsi à la conclusion que l'identité en langue de contre ne peut être résumée à un mouvement dynamique de la cible vers le site (mouvement que le site arrêterait) : tout au plus s'agit-il là d'un des emplois (que l'on peut juger prototypique) de la préposition. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
The constraints operating on the combination of the prepositioncontre with the adverbstout and très cannot be correlated in a straightforward manner with its various usages as they have been established and classified on a referential basis. A study of these distributions thus leads to the conclusion that the identity of contrein language cannot be summarised in terms of a dynamical movement from target to site (a movement which the site would bring to a halt). This is at most one possible usage of the preposition (albeit one that may be considered as prototypical). Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_042_241 |