Contenu de l'article

Titre Les traductions espagnoles des normes législatives et des écrits économiques de Turgot (1774-1791)
Auteur Jesús Astigarraga
Mir@bel Revue Annales historiques de la Révolution française
Numéro no 386, octobre-décembre 2016 Varia
Rubrique / Thématique
Articles
Page 27-52
Résumé Le présent travail vise à reconstituer la diffusion des traductions espagnoles des écrits économiques de Turgot. Une analyse approfondie de cette question permet d'identifier l'existence d'au moins huit traductions et résumés de ses écrits, qui ont été publiés entre 1774 et 1791. Le texte le plus important pour la diffusion dans l'aire hispanique des idées de Turgot a été la traduction espagnole de ses Réflexions sur la formation et la distribution des richesses (1769-1770), publiée en 1791. Cependant, le cas de Turgot met en évidence l'importance de certaines sources qui sont de manière générale très peu prises en compte lorsque l'on étudie la question des transferts intellectuels à l'échelle internationale : il s'agit des normes législatives. Ce genre d´écrits a joué un rôle essentiel dans l'arrivée en Espagne des idées de Turgot. On fait allusion en particulier aux édits qui avaient posé les fondements juridiques des deux réformes que Turgot lui-même considérait comme cruciales pour la régénération de la monarchie française : la liberté du commerce des grains et l'abolition des jurandes. Dans le cas de l'Espagne, c'est sans nul doute cette seconde mesure qui constitua le principal legs de sa pensée.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais This article aims to reconstruct the distribution of Spanish translations of the economic writings of Turgot. The in-depth analysis of this subject has led to the identification of at least eight translations and summaries of his writings, published between 1774 and 1791. The most important text for this distribution of Turgot's ideas in the Hispanic world was the Spanish translation of his Réflexions sur la formation et la distribution des richesses (1769-1770), published in 1791. However, the case of Turgot illustrates the importance of certain sources rarely taken into account in the matter of intellectual exchanges on the international level, the legislative norms. This genre of writings played an essential role in the importation of Turgot's ideas into Spain, in particular, the edicts that established the legal foundations of two reforms Turgot, himself, regarded as vital for the regeneration of the French Monarchy : the freedom of the grain trade and the abolition of the jurandes. With Spain, there is no doubt that the latter measure constituted the principle legacy of his thinking.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=AHRF_386_0027