Contenu de l'article

Titre De en à dans, un simple remplacement ? Une étude diachronique
Auteur Benjamin Fagard, Bernard Combettes
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 178, juin 2013 La préposition en
Page 93-115
Résumé Nous étudions dans cet article l'alternance entre les prépositions en, dedans et dans pendant une période charnière de leur histoire, du XVIe au XVIIIe siècle, afin d'analyser la dynamique du ‘remplacement' de en par dans et la compétition avec dedans. Nous recourons pour cela à une série d'études sur corpus afin d'identifier le rôle du contexte dans le choix de la préposition. Nous montrons ainsi qu'il y a une spécialisation sémantique initiale de dans avec certains emplois spatiaux, mais que ses emplois évoluent rapidement vers l'abstrait. Dans une seconde série d'études sur corpus, nous abordons la question du mode de transmission des changements, en analysant la tendance des auteurs à suivre le mouvement général d'évolution de la langue (effet de mode) ou bien, au contraire, à imposer des habitudes linguistiques nouvelles (effet de génération). Notre article se veut en effet une contribution au débat sur l'âge des innovateurs, avec des données diachroniques détaillées.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais From ‘en' to ‘dans' – a simple replacement? A diachronic corpus study. In this paper, we study the changes in use of the French adpositions en, dedans and dans over a crucial period of their evolution, namely from the 16th to the 18th century, in order to analyse the dynamics of the ‘replacement' of en by dans and the competition with dedans. We therefore run a series of corpus-based studies, with the aim of identifying the role of context in the choice of the adposition. We show that there is an initial phase of semantic specialization of dans with some spatial uses, but that the adposition quickly evolves towards more abstract uses. In a second series of corpus-based studies, we tackle the question of the mode of transmission of language change, and analyse authors' tendency to follow the general trend of language (fashion effect) or, on the contrary, to instigate new linguistic habits (generation effect). We thus hope to participate in the discussion about the age of innovators, contributing detailed diachronic data to the debate.
Source : Éditeur (via Cairn.info)