Contenu de l'article

Titre Sur les indéfinis singuliers génériques en français et en serbe
Auteur Veran Stanojević, Ljubica Đurić
Mir@bel Revue Travaux de linguistique
Numéro no 72, 2016
Page 121-133
Résumé Dans ce travail, nous nous intéressons aux phrases génériques du français et du serbe dont le sujet est un syntagme nominal indéfini singulier (un N / jedan N). En adoptant l'analyse des indéfinis singuliers génériques en termes de points de vue (Mari, 2008a, 2008b, 2011), nous étudions les contraintes qui pèsent sur l'emploi des indéfinis avec jedan en position de sujet en serbe en les comparant au français. Nous constatons que le point de vue dit des « normes sociales » joue un rôle essentiel dans le choix du déterminant jedan en serbe, alors qu'en français tous les points de vue rendent possible l'emploi de l'article indéfini.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The article focuses on French and Serbian generic sentences with an indefinite singular noun phrase in subject position (un N / jedan N). Following the analysis of the so-called IS generics in terms of « respects » (« points of view ») developped by Alda Mari (Mari, 2008a, 2008b, 2011), we examine the constraints on the indefinites with jedan in Serbian and contrast them with those that hold for indefinite singulars in French. We conclude that the choice of the determiner jedan in Serbian crucially depends on the sentence being considered as true in respect of « social norms », whereas in French no such restriction holds.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_072_0121