Titre | Paul Verlaine und die Rezeption der französischen Moderne in der DDR | |
---|---|---|
Auteur | Tilman Schreiber | |
Revue | Germanica | |
Numéro | no 59, 2016 La modernité littéraire dans l'Allemagne divisée | |
Rubrique / Thématique | La modernité française en RDA : un séminaire au Bundesarchiv |
|
Page | 135-142 | |
Résumé |
Parmi les auteurs de la première modernité française, Paul Verlaine est le premier dont l'œuvre fasse l'objet d'une édition en RDA en 1970. Cette date de publication précoce, de même que la constance avec laquelle Verlaine est publié dans l'État est-allemand, peut à première vue paraître étonnante, d'autant que l'auteur de Art poétique et de Mon Dieu m'a dit s'écarte des normes poétologiques du réalisme socialiste. Cet étonnement disparaît lorsque l'on associe l'histoire de la réception de Verlaine en RDA avec celle d'avant 1949. À travers ce rapprochement, il apparaît qu'aucune tentative sérieuse n'a été faite dans l'État de RDA pour remettre en cause le statut de classique que le poète français possédait déjà lors de sa fondation. Verlaine était trop solidement ancré dans les histoires culturelles des auteurs et lecteurs de RDA. Les éditions Insel, par exemple, firent certes paraître en 1977 une édition dont l'ambition affichée était de rendre un peu plus objective l'image du poète. Dans de nombreux jugements fondamentaux cependant l'ouvrage restait fidèle à l'image d'un Verlaine « bourgeois », ne faisant, de surcroît, son entrée dans le discours officiel tout au plus comme hypothèse d'interprétation. Au regard de la réception de la modernité en RDA, le « cas Verlaine » montre très clairement qu'il n'est possible de répondre à cette question qu'en se fondant sur une analyse chronologique différenciée de la réception des auteurs. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Paul Verlaine was the first French poet of the modern age whose works were published in the GDR. On first sight this early publication (1970) and the persistence with which his poems were available in the East German state seem surprising as the author of Art poétique and Mon Dieu m'a dit does not fit the esthetical guidelines of the so-called ‚socialist realism'. This circumstance becomes understandable as soon as the history of Verlaine's reception in the GDR is connected with his literary status before 1949. Since the French author was already too firmly established in the educational histories of the East German writers and readers, there were no serious efforts made to deprive him of his status as a classical author. In fact there was an anthology of the ‚Insel' publishing house in 1977 which had the aspiration to ‚objectify' the public perception of Verlaine, but even this edition was based on the ‚bourgeois' image of the French poet at that time. Above that the ‚Insel'-publication became just one equal interpretation within the official discourse concerning the writer. Regarding the East German reception of modern literature in general the ‚case' of Verlaine thus illustrates that this question can only be answered when it is based on a chronological distinction between the authors. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=GERMA_059_0135 |