Contenu de l'article

Titre Arts du discours et sacra pagina dans le De tropis loquendi de Pierre le Chantre
Auteur Luisa Valente
Mir@bel Revue Histoire, Epistémologie, Langage
Numéro vol.12, n°2, 1990 Grammaires Médiévales
Rubrique / Thématique
Grammaires Médiévales. Irène Rosier [Dir.]
 Articles
Page 69-102
Résumé Pierre le Chantre (+ 1197) utilise dans le De tropis loquendi des instruments d'analyse textuelle empruntés aux arts libéraux afin de résoudre les contradictions apparentes et les ambiguïtés des textes bibliques et liturgiques aussi bien que celles des propositions théologiques. Le traité suit l'articulation de lafallacia d'équivocation (homonymie) telle qu'elle se présente dans les traités logiques du XIIe siècle sur les raisonnements fallacieux, en y intégrant des subdivisions dérivées des traditions grammaticale et rhétorique. Parmi les points traités se trouvent : la varia significatio, i.e. la distinction entre les différents sens du même terme (y compris les termes syncatégorématiques, par exemple les prépositions) ; la varia demonstratio et la vario relatio, i.e. les cas de déixis et d'anaphore ambiguës, analysés au moyen de notions rhétoriques (les tropes) ; la varia cotisignificaîio , i.e. la même forme phonétique avec des valeurs morphologiques distinctes ; la varia suppositio, i.e. les différentes dénotations du même mot dans des contextes différents.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais Peter the Chanter (+ 1197) uses in the De tropis loquendi devices of textual analysis derived from the liberal arts in order to solve apparent contradictions and ambiguities of biblical and liturgical texts as well as of theological propositions. The treatise follows the articulation of the fallacy of equivocation as presented in the 12th century logical treatises on fallacies, integrated through subdivisions derived from the grammatical and the rhetorical traditions. Among the topics dealt with are the varia significatio, i.e. the distinction between different meanings of the same term (also syncategorematical terms, as v.g. prepositions, are taken into account) ; the varia demonstratio and varia relatio, i.e. cases of ambiguous deixis and anaphoras, analysed by means of rhetorical items (tropf) ; the varia consignificatio, i.e. the same phonetic form for different morphological values ; the varia suppositio, i.e. the different denotations of the same word in different contexts.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_1990_num_12_2_2318