Titre | « La coutume de la prévôté de Caen » : Une définition des règles de prélèvement des taxes sur le commerce | |
---|---|---|
Auteur | Laurence Jean-Marie | |
Revue | Histoire urbaine | |
Numéro | no 30, avril 2011 | |
Page | 147-179 | |
Résumé |
Cette édition de sources livre trois versions successives de la « la coutume de la prévôté de Caen » (consuetudo in prefectura Cadomi). Le texte latin, connu par trois copies de la fin du XIIIe ou du début du XIVe siècle, pourrait être antérieur d'au moins un siècle. Une version en français, probablement attribuable au deuxième tiers du XIVe siècle et un texte moderne, imprimé en 1595, sont connus par des copies du XIXe siècle. Malgré les différences entre les trois versions, les permanences justifient l'association des trois textes dans la présente édition. Surtout, ce sont des sources riches et non de simples listes de produits et de taxes y afférent. Les informations fournies dépassent l'histoire proprement économique. Ces textes prennent en compte entrée, sortie et transit des marchandises. C'est la ville mais aussi l'espace qui en dépend, banlieue et ressort de la prévôté, qui sont ainsi mis en avant. La désignation des catégories de populations et des exemptions peut fournir des enseignements en matière d'histoire sociale et politique. Transports par terre, mer et fleuve sont évoqués de même que les lieux de commerce dans la ville et les temps de l'échange. Les denrées et marchandises sont soigneusement énumérées et quantifiées, en ce sens ces textes ont un intérêt linguistique évident. Bien qu'il s'agisse de textes normatifs, ces documents peuvent contribuer à l'étude des productions et des échanges économiques. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
The « Coutume de la prévôté de Caen » : rules of trade and taxes This edition of sources offer three successive versions of the « Coutume de la prévôté de Caen » (consuetudo in prefectura Cadomi). The Latin text, known through three copies from the end of the 13th or the beginning of the the 14th century, may be older by a century. A French version, probably from the second third of the 14th century, as well as a modern text printed in 1595, are known through 19th century copies. In spite of the differences between the three versions, continuity justifies the combination of these texts in the same edition. Far from being mere lists of products and related taxes, those are substantial sources, providing data beyond economical history. They describe the entry, exit and transit of goods in and out of the town, but also within the jurisdiction and the provostry. The categorization of social groups and exemptions offers new insight on social and political history. Transports by land, sea or river are evoked as well as places and times of trade in the town. Goods are carefully listed and quantified, making these texts a trove of linguistic treasures. Although normative texts, these can contribute to the study of productions and economic exchanges. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RHU_030_0147 |