Titre | La fabrique des anglicismes | |
---|---|---|
Auteur | Valérie Saugera | |
Revue | Travaux de linguistique | |
Numéro | no 75, 2017 | |
Rubrique / Thématique | I. Travaux |
|
Page | 59-79 | |
Résumé |
Qu'on le veuille ou non, les anglicismes participent de l'activité néologique de la langue française. Ils y participent plus fréquemment que jamais dans cette nouvelle phase de contact où l'anglais est la langue donneuse universelle par excellence. Or, le français fait plus qu'emprunter des mots à l'anglais, il fabrique de nouveaux mots à partir de ces mots étrangers. La présente étude voudrait démontrer que le français réinterprète et remodèle ces formes anglaises avec ses propres ressources lexicogéniques. L'argumentation procède de l'examen détaillé de cinq anglicismes critiqués sur le site de l'Académie française, à savoir cash, vintage, asap, fashionista et look. La critique de l'Académie repose sur des arguments peu linguistiques, aussi la revisiter permet-elle de mettre en valeur les procédés internes qui s'appliquent à la fabrique des anglicismes : extension sémantique, inclusion dans le français familier, etc. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Whether one likes it or not, Anglicisms participate in the neological development of the French language. They even participate more than ever in this new stage of language contact in which English acts as the universal donor par excellence. French does more than just borrowing words from English; it rather reshapes words based on these. This study shows that French uses its own lexicogenic resources to reinterpret and remodel these forms of English origin. The argumentation is based on a detailed examination of five Anglicisms criticized on the website of the Académie française: cash, vintage, asap, fashionista, and look. The criticisms of the French Academy have little to do with linguistics. Therefore, revisiting them allows one to lay bare the internal processes at work in the making of Anglicisms: semantic extension, inclusion in informal speech, etc. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_075_0059 |