Contenu du sommaire
Revue | Travaux de linguistique |
---|---|
Numéro | no 75, 2017 |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
I. Travaux
- Conditionnel temporel objectif et constructions non téléonomiques en français et en serbe - Tijana Asic, Jacques Bres, Milana Dodig, Frédéric Torterat p. 7-29 L'article analyse et compare trois constructions qui permettent de signifier, dans l'époque passée, la relation de progression temporelle effective entre un événement e1 et un événement e2, les deux premières en français, la troisième en serbe : e2 peut être actualisé au conditionnel objectif en français, ou intégré à une proposition subordonnée non téléonomique en français et en serbe. Après une description de ces trois constructions à partir d'un corpus d'une centaine d'occurrences pour chacun d'eux, on calcule le taux de transpositions possibles de l'un à l'autre tour, puis on analyse les raisons qui bloquent les transferts : elles tiennent à la structure de chacune de ces constructions et aux contraintes d'ordre syntaxique, sémantique et énonciatif qu'elle leur impose. Il apparaît que certaines de ces contraintes peuvent être comprises comme des rémanences du tour originel dont chacune des trois constructions procède.This paper analyses and compares three constructions that enable speakers to denote the real temporal progression between an event e1 and an event e2, both situated in the past. The first two strategies concern French, the third one Serbian. The event e2 can be actualized in French via the so-called “objective” conditional or integrated into a non-teleonomic subordinate clause in French and Serbian. After a detailed description of these three constructions based on a sample of 100 corpus instances for each of them, we calculate how much of them can be transposed to another strategy. Then we investigate the reasons that preclude the transfers. These are related to the structures of each of them and more precisely to syntactic, semantic and pragmatic constraints. It seems that some of these constraints can be seen as remnants of the expression from which they originated.
- Sur la distinction de deux usages contrastifs d'alors que - Fanny Lafontaine p. 31-57 Nous décrivons, à partir de l'observation de 1 200 occurrences issues de corpus de français parlé et écrit, le fonctionnement de certaines structures à effet de sens contrastif introduites par alors que qui se caractérisent par la présence de deux couples lexicaux oppositifs et par une absence de relation de dépendance syntaxique avec le verbe de l'autre construction, en vertu des critères d'insertion paradigmatique retenus par l'Approche Pronominale (Blanche-Benveniste et al., 1984). Dans ces configurations, la construction en alors que présente deux ordres linéaires : elle peut être antéposée à la base ou lui être postposée. Toutefois, il convient selon sa position de réserver deux traitements macro-syntaxiques à ces regroupements de constructions verbales, respectivement « regroupement syntagmatique satellite-noyau » et « regroupement paradigmatique de noyaux ».In this article we describe, based on the observation of 1200 instances retrieved in several corpora, the syntactic typology of sequences with a contrastive sense effect introduced by alors que. These are characterized by the presence of two opposed lexical pairs and by the absence of a syntactic dependency relation with the verb of the other construction, according to the paradigmatic insertion criteria used by the Pronominal Approach (Blanche-Benveniste et al., 1984). In these configurations, the construction with alors que exhibits two linear orderings: it may be placed at the beginning of the sentence or it may occur in postposition. Then, according to its position, we posit two macro-syntactic accounts for these groupings of verbal constructions, respectively « regroupement syntagmatique satellite-noyau » et « regroupement paradigmatique de noyaux ».
- La fabrique des anglicismes - Valérie Saugera p. 59-79 Qu'on le veuille ou non, les anglicismes participent de l'activité néologique de la langue française. Ils y participent plus fréquemment que jamais dans cette nouvelle phase de contact où l'anglais est la langue donneuse universelle par excellence. Or, le français fait plus qu'emprunter des mots à l'anglais, il fabrique de nouveaux mots à partir de ces mots étrangers. La présente étude voudrait démontrer que le français réinterprète et remodèle ces formes anglaises avec ses propres ressources lexicogéniques. L'argumentation procède de l'examen détaillé de cinq anglicismes critiqués sur le site de l'Académie française, à savoir cash, vintage, asap, fashionista et look. La critique de l'Académie repose sur des arguments peu linguistiques, aussi la revisiter permet-elle de mettre en valeur les procédés internes qui s'appliquent à la fabrique des anglicismes : extension sémantique, inclusion dans le français familier, etc.Whether one likes it or not, Anglicisms participate in the neological development of the French language. They even participate more than ever in this new stage of language contact in which English acts as the universal donor par excellence. French does more than just borrowing words from English; it rather reshapes words based on these. This study shows that French uses its own lexicogenic resources to reinterpret and remodel these forms of English origin. The argumentation is based on a detailed examination of five Anglicisms criticized on the website of the Académie française: cash, vintage, asap, fashionista, and look. The criticisms of the French Academy have little to do with linguistics. Therefore, revisiting them allows one to lay bare the internal processes at work in the making of Anglicisms: semantic extension, inclusion in informal speech, etc.
- Le phonosymbolisme des morphèmes du français - Samuel Bidaud p. 81-100 Si le phonosymbolisme a longtemps été exclu des recherches en linguistique par le principe de l'arbitraire du signe, il donne néanmoins lieu, depuis quelques années, à tout un ensemble d'études qui montrent que, dans bien des cas, le signe est motivé. Nous nous penchons dans cet article sur le phonosymbolisme des morphèmes grammaticaux du français. Il apparaît en effet que, dans certaines séries de morphèmes fermées du français, le phonosymbolisme est très largement présent. Nous analysons dans cette perspective le système de la personne, les adverbes de lieu, les démonstratifs, les morphèmes d'affirmation et de négation et pour finir le système de l'article.The theory of Phonosymbolism, although it has been excluded for a long time from linguistic research due to the principle of the arbitrariness of the sign, has recently given rise to a set of studies which show that in a large number of cases the sign is nevertheless motivated. This article focuses on the phonosymbolism that can be found in French grammatical morphemes. Indeed, it appears that in some restricted series of morphemes phonosymbolism is widely present. Within this framework, we examine the marking of [person], spatial adverbs, demonstratives, assertive and negative particles and eventually the article system.
- La lexicographie juridique française comme véhicule de connaissance juridique et de compétence (juri)linguistique et communicative - Chiara Preite p. 101-123 La lexicographie spécialisée reçoit aujourd'hui une attention particulière, dans le sillage de la théorie moderne des fonctions lexicographiques. Selon cette théorie, la lexicographie peut remplir deux types de fonctions : des fonctions orientées sur la connaissance disciplinaire (OCD – knowledge-oriented), qui répondent à l'exigence de l'usager d'obtenir des informations disciplinaires ou encyclopédiques sur un certain sujet, et orientées sur la communication (OC – communication-oriented), qui ciblent la communication et la production active de textes. Un dictionnaire spécialisé attentif aux exigences des apprenants, du domaine concerné et de la langue spécialisée qui l'exprime, devrait développer à la fois les deux types fonctions. Puisque les fonctions OCD concernant les connaissances disciplinaires sont traditionnellement prises en considération par les dictionnaires spécialisés, nous focalisons l'attention sur la recherche d'éléments orientés vers la compétence de type linguistico-communicatif. Nous examinons cinq dictionnaires français, spécialisés dans le domaine juridique, notamment hexagonal, qui sont actuellement disponibles sur le marché.Specialized lexicography is currently receiving increasing attention along the lines of the Modern Theory of Lexicographic Functions. Within this theory, lexicographic works may serve two main purposes: they may assist the intended user's need to gather cultural and encyclopaedic information (knowledge-oriented function), or they may assist the intended user's communicative needs (communication-oriented function) in active and passive language use. Based on the needs of their intended users, specialized dictionaries should strike a balance between the two and thus move away from the exclusive focus on knowledge-oriented functions and the construction of disciplinary knowledge, which characterize traditional specialized lexicography. It is therefore the purpose of this paper to discuss the role played by communication-oriented functions in five compact legal dictionaries currently available on the French market, dealing with France's juridical system.
- Sur la logique des prépositions - Robert Martin p. 125-139 Dans le prolongement de l'ouvrage intitulé Linguistique de l'universel (Martin, 2016), la présente réflexion vise à cerner la catégorie prépositionnelle dans une grammaire à fondement logique : c'est la préposition en tant que catégorie qui retient l'attention (notamment par opposition à la catégorie du cas) et non les contenus sémantiques que les prépositions comportent. À l'intérieur d'une proposition, l'opérateur prépositionnel, qui a toujours pour effet d'accroître le nombre des arguments, ou bien étend la transitivité verbale au-delà de ses limites, ou bien instaure des ordres de prédication au-delà des ordres que produisent les parties du discours fondamentales (substantif, adjectif, verbe, adverbe), la préposition générant alors une relation d'ordination supérieure d'un degré entre l'élément de type nominal qu'elle gouverne (avec lequel elle forme un syntagme prépositionnel) et un élément quelconque de la proposition (l'élément sur lequel porte le syntagme prépositionnel).As a follow up to Linguistique de l'universel (Martin, 2016), this essay aims at defining the category of preposition in the framework of a logic-based grammar. This approach focuses on the preposition as a category (in particular in contrast with the category of case) and not on the semantic content that prepositions convey. Within the clause, the prepositional operator, which always has the effect of increasing the number of arguments, either extends verbal transitivity beyond its limits, or sets up orders of predication beyond the orders that produce the basic parts of speech (noun, adjective, verb, adverb), the preposition thereby generating a relationship of higher ordination to one degree between the noun-type element that it governs (and with which it constitutes a prepositional phrase) and any element in the clause (the element concerned by the prepositional phrase).
- Conditionnel temporel objectif et constructions non téléonomiques en français et en serbe - Tijana Asic, Jacques Bres, Milana Dodig, Frédéric Torterat p. 7-29
II. Chronique