Contenu de l'article

Titre L'Évangéliaire slavon de Reims : mythes, (re)découverte historique et perspectives = The Reims Gospel : Myths, Historical (re)Discovery and Perspectives
Auteur Valérie Geronimi
Mir@bel Revue Revue des Etudes Slaves
Numéro Vol.89, n°1-2, 2018
Rubrique / Thématique
Articles
Page 133-142
Résumé L'auteur retrace le parcours de l'Évangéliaire slavon de Reims, manuscrit aux deux légendes : il aurait servi au sacre des rois de France et serait lié à la reine de France Anne de Kiev. En fait, la première légende ne repose sur rien d'historiquement prouvé, et celle d'Anne est une mystification déjà dénoncée en Russie peu après son apparition au XIXe siècle. Le recueil est néanmoins célèbre en Russie dès le XVIIIe siècle et suscite un engouement parmi les slavistes et historiens européens tout au long du XIXe siècle. L'article s'attache également aux études sur la datation et l'origine des deux manuscrits qui composent l'Évangéliaire. Les conclusions les plus récentes confirment que le premier est un manuscrit russe du XIe siècle originaire de Kiev, le deuxième étant depuis longtemps identifié comme un texte glagolitique de 1395 composé à Prague. Une étude de 2014 propose une théorie convaincante : le recueil slave dont la riche reliure portait des reliques, devait servir non pas à la liturgie mais à la dévotion.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais The author recounts the history of the Reims Gospel which is marked by two legends: it is supposed to have been used for the coronation of kings of France and to be related to the queen of France Anne of Kiev. As a matter of fact, the first legend historically groundless and the other one is a mystification that had already been debunked in Russia in the 19th century soon after it surfaced. However, the work became famous in Russia right from the 18th century and was the cause for much enthusiasm amongst slavists and European historians throughout the 19th century. The article also deals with the studies about the dating and the origins of both manuscripts of which the Reims Gospel is composed. The latest conclusions confirm that the first one is a Russian manuscript from the 11th century from Kiev. As to the second one, it has long been identified as a Glagolitic text from 1395 and drafted in Prague. A study from 2014 puts forward a convincing theory: the Slavic work – whose rich cover bore relics – must have been used for devotion and not liturgy.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://journals.openedition.org/res/1517