Contenu de l'article

Titre Le groupe Galpão et le spectaculaire : L'exemple de Roméo et Juliette au Shakespeare's Globe Theatre
Auteur Evelyn Lima
Mir@bel Revue Sociétés & Représentations
Numéro no 31, 2011 Le spectaculaire à l'oeuvre
Rubrique / Thématique
Dossier  : Le spectaculaire à l'œuvre
Page 79-86
Résumé L'universalité de l'œuvre de Shakespeare est sans doute due à sa capacité de dialogue avec des cultures et des époques différentes. Cet article analyse le cas du spectacle Roméo et Juliette, mis en scène par le groupe brésilien Galpão, du Minas Gerais, au Shakespeare's Globe Theatre, dans lequel Shakespeare ne perd ni son essence, ni sa capacité à communiquer avec le public. En témoigne celle des spectateurs anglais à vibrer aux chansons brésiliennes, ainsi que les effets plastiques et visuels qui donnent une nouvelle spectacularité à l'auteur classique. Dans ce contexte, et parce que la pièce est bien connue du public, la langue joue un rôle secondaire. Ainsi, bien que le spectaculaire conçu comme une totalité ait toujours existé au théâtre et, en particulier, dans un grand nombre des pièces de Shakespeare, le montage typiquement brésilien du groupe Galpão renouvelle la perspective : il introduit des éléments inédits de spectacularité, à la fois par la transformation d'une pièce d'un dramaturge de la Renaissance anglaise en un spectacle de cirque avec des chansons en portugais, de la musique et des vers d'auteurs brésiliens mais aussi par l'intrusion d'éléments scéniques totalement impromptus. Le Roméo et Juliette brésilien a su réunir deux mondes hétérogènes : celui de la culture hégémonique européenne et celui de la culture populaire brésilienne.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The universality of Shakespeare's plays is probably due to his ability to interact with different cultures and different times. This article analyses the case of the staging of Romeo and Juliet performed by the Galpão Brazilian Group from Minas Gerais at the Shakespearean Globe Theatre, proving that Shakespeare does not lose his essence nor his ability to communicate with the public, as evidenced by the English spectators vibrating at the Brazilian songs and where the plastic and visual effects provide a new magnificence to the classical author. In this context, and because the play is well known to the public, language plays a secondary role. Thus, although the “spectacular”, conceived as a whole, has always existed in theatre, and in particular in many Shakespearean plays, the typically Brazilian performance of Galpão Group renews the perspective: it introduces magnificence and unusual elements of spectacularity not only through the transformation of an English Renaissance playwright into a circus show with songs in Portuguese, with Brazilian music and poetry but also by the intrusion of a totally unexpected stage design. The Brazilian Romeo and Juliet succeeded in bringing together heterogeneous worlds: European hegemonic culture and popular culture from Brazilian inner regions.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=SR_031_0079