Contenu de l'article

Titre Un texte inédit : Kantemir (1708-1744) et la question de la langue
Auteur Jean Breuillard
Mir@bel Revue Revue des Etudes Slaves
Numéro Vol. 83, no 2-3, 2012 La lettre et l'esprit  : entre langue et culture. Études à la mémoire de Jean Breuillard
Page 329-344
Résumé РезюМе После смерти Петра i (1725) беспрецедентная коллективная работа начинается в России, в целях модернизации русской прозы. Этот проект будет завершен лишь в самом конце века. Среди тех выдающих писателей, которые приняли участие в этой многолетней работе первым по времени был Антиох Дмитриевич Кантемир (1708-1744), сын господаря Молдовы. Кантемир, желая «упростить » письменный язык, решил ввести в письменный язык слова из живого народного языка. Кантемир разделял сугубо лексическое представление языка. В этом отношении, он похож на Василия Тредиаковского (1703-1769), который в начале своей работы, также намеревался писать «просто » . Данное направление, в кото-ром привегирован парадигматика языка в ущерб синтагматике (взаимосвязи языковых единиц : синтаксис, ритм, анафора и т. д.) сделало возможным появле-ние блестящей поэзии. Тем не менее, в прозе дело обходилось иначе. В течение нескольких десятилетий проза оставалась слабым местом русской литературы, из-за отсутствия грамма тической мысли о синтаксисе и порядке слов. Лишен-ный стандартизированной прозы, полиглот Кантемир использовал несколько языков (феномен диглоссии или полиглоссии) в зависимости от жанра текста и личности получателя.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais After the death of Peter i (1725), an unprecedented collective work starts in Russia, in order to modernize russian prose. This project will succeed at last at the very end of the century. Among the prominent writers who took part in this long-term work figures prince Antiox Dmitrievič Kantemir (1708-1744), son of Hospodar of Moldova. Kantemir, anxious to «simplify » the written language, resolved to admit at great extent in the written language many words from the vernacular. Kantemir had a mere lexical approach of language. From this pont of view, he his similar to Vassili Trediakovskij (1703-1769) who, at the beginning of his work, also intended to write «simply » . This orientation, which emphasizes the paradigmatic axis of language at the expense of its syntagmatic one (linking units together : syntax, rhythm, anaphora, etc..), made possible the advent of high quality poetry. however, it was strikingly different in prose, which a longtime remained the weak point of the russian literature, because of a lack of a grammatical thought about syntax and word order. Deprived of a standardized written prose, polyglot Kantemir was compelled to use several languages (di-or triglossia) according to gender and recipient.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne https://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2012_num_83_2_8198