Contenu de l'article

Titre Appropriations and Innovations in Metalinguistic Terminology in an Influential Telugu Grammar Composed in Sanskrit
Auteur Deven M. Patel
Mir@bel Revue Histoire, Epistémologie, Langage
Numéro Vol. 39, no 2, 2017 La grammaire sanskrite étendue.
Rubrique / Thématique
La grammaire sanskrite étendue
Page 45-63
Résumé Les diverses traditions de grammaire sanskrite ont fourni des modèles, ou des sources de description métalinguistique, pour nombre de grammaires décrivant les langues littéraires classiques ou locales d'Asie du Sud. Cet article porte sur le contenu du premier chapitre (consacré aux termes métalinguistiques) d'une grammaire médiévale remarquable et influente de l'incontournable langue dravidienne télougoue (ou āndhra-bhāsā), connue sous le nom de Āndhrasabdacintāmani. Cette grammaire fut composée avec la même précision technique et un style similaire à ceux de l'Asṭādhyāyı de Pānini. D'où l'objet du présent article : étudier les processus d'adaptation de la métalangue et des technologies métalinguistiques sanskrites pour décrire le télougou en sanskrit, une langue qui présente à la fois des affinités lexicales profondes et des divergences phonologiques et morphologiques frappantes par rapport au télougou.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais The various traditions of Sanskrit grammar have served as models, or as sources for metalinguistic description, for many other grammars composed to describe South Asian classical or local literary languages. This article investigates the contents of the first chapter (on metalinguistic terms) of a remarkable and influential medieval grammar of the major Dravidian language Telugu, or Āndhrabhās. ā, known as the Āndhras ´ abdacintāman. i. This grammar was composed with the same technical precision and a style similar to that of Pān. ini's As. ṭādhyāyı ¯ . Hence, the purpose of this article : to study the processes of adaptation of metalanguage and of the Sanskrit metalinguistic technologies to describe Telugu in Sanskrit, a language that has both profound lexical affinities and striking phonological and morphological divergences from Telugu.
Source : Éditeur (via Persée)