Contenu de l'article

Titre Pratiques et identités (socio)linguistiques en Ontario français
Auteur Davy Bigot
Mir@bel Revue Travaux de linguistique
Numéro no 78, 2019
Page 93-116
Résumé L'alternance des marqueurs de conséquence so vs (ça) fait que vs donc vs alors a déjà fait l'objet de très nombreuses études en français laurentien. Dans cet article, nous exposons les résultats d'une analyse variationniste, dont les deux objectifs principaux sont d'identifier les identités (socio)linguistiques de locuteurs franco-ontariens et d'en mesurer l'impact sur l'emploi des marqueurs de conséquence. Notre étude est basée sur un corpus réalisé auprès de locuteurs de la communauté francophone de Casselman, en Ontario. Les résultats montrent que : 1) so est rare chez les adultes, mais très fréquent chez les adolescents, 2) si donc et alors sont encore utilisés par les adultes, alors semble avoir presque disparu du français de la plus jeune génération, et 3) l'identité ethnolinguistique semble expliquer en partie l'emploi des quatre connecteurs.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Linguistic practices and (socio)linguistic identities in Ontario French
The alternation of the markers of consequence so vs (ça) fait que vs donc vs alors (meaning so) in Laurentian French (French spoken in Quebec, in Ontario and in Western Canada) has recently attracted a lot of attention on the part of sociolinguists. Our paper focuses on the (socio)linguistic identities claimed by Franco-Ontarians speakers and on the external factors which condition the use of the four markers in Ontario French. We explore the relationship between these markers and the language identities of speakers living in Casselman (Ontario), a majority French-speaking community. Our analysis shows that: 1) so is rare among adult speakers but frequent in teenager discourse, 2) while donc and alors are still used by adults, the latter has almost disappeared in the speech of the youngest generation, and 3) ethnolinguistic identity seems to explain the use of the four variants.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_078_0093