Titre | Bayonet to the muzzle, Gentlemen of Bergerac! | |
---|---|---|
Auteur | Brice Erbland | |
Revue | Inflexions | |
Numéro | no 33, 2016/3 L'Europe contre la guerre | |
Rubrique / Thématique | Translation in English |
|
Page | 171-175 | |
Résumé |
Avons-nous aujourd'hui une armée faite de soldats qui s'expriment avec une certaine indépendance, comme le ferait Cyrano de Bergerac, ou sommes-nous condamnés à nous taire comme « un beau mousquetaire qui passe » ? Une tirade sur « l'état de l'art » en matière de liberté d'expression, au travers des personnages et des alexandrins du classique d'Edmond Rostand. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Do we now have an army of soldiers who can express themselves with a certain independence, as Cyrano de Bergerac would do, or are we condemned to remain silent like “a handsome musketeer who passes”? A tirade on the “state of the art” as concerns freedom of expression, using the characters and the verses of Edmond Rostand. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=INFLE_033_0171 |