Contenu de l'article

Titre Komatsu Kiyoshi and French Indochina
Auteur Vĩnh Sính
Mir@bel Revue Moussons : Recherche en Sciences Humaines sur l'Asie du Sud-Est
Numéro no 3, 2001
Rubrique / Thématique
Articles
Page 57-86
Résumé De Komatsu Kiyoshi (1900-1962), on connaît surtout le travail concernant la littérature française – il est le principal traducteur des œuvres d'André Malraux en japonais –, mais son travail d'activiste en Indochine française pendant la Seconde guerre mondiale et ses relations proches avec de nombreux personnages de premier rang de la scène politique vietnamienne depuis le début des années 1920 et durant quatre décennies sont demeures mat connus. Cette étude tente d'offrir une image cohérente de l'implication en Indochine d'un rônin, une sorte d'activiste made in Japan. Elle décrit d'abord les années formatives de ce personnage fascinant à Kôbe, puis examine ses contacts avec les Indochinois de Paris dans les années 1920 et l'influence des oeuvres et de l'activisme de Malraux. Ensuite, elle tente de déchiffrer les raisons du désir de Komatsu de se rendre en Indochine et les activités auxquelles il y participa entre 1941 et 1946. En conclusion, le sens de son engagement en Indochine est évalué dans le contexte du Japon et du Vietnam modernes.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais Komatsu Kiyoshi (1900-1962) has been mainly known as a specialist in French literature—in particular as the principal translator of Andre Malraux' writings into Japanese—but his work as an activist in French Indochina during the Second World War and his close association with many significant figures in the Vietnamese political scene for four decades from the early 1920s have been largely neglected. This essay attempts to provide a coherent picture of Komatsu's relationship with French Indochina as a rônin, a kind of activist à la mode japonaise. It first looks into the making of this fascinating individual from his early years in Kôbe, then it considers his connections with the Indochinese in Paris in the 1920s, and his exposure to Malraux' writings and activism. It then tries to clarify why Komatsu wanted to go to French lndochina, and in what activities he was engaged there between 1941 and 1946. The conclusion offers an assessment of the significance of Kornatsu's engagement with French Indochina in the context of modern Japan and Vietnam.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://journals.openedition.org/moussons/7139