Titre | Appréhender la dichotomie « Play » et « Game » | |
---|---|---|
Auteur | Julian Alvarez | |
Revue | Etudes de Communication | |
Numéro | no 57, 2021 Médiations et usages sociaux des savoirs et de l'information. Regards croisés France-Brésil | |
Rubrique / Thématique | Varias |
|
Résumé |
La littérature anglophone domine actuellement les sciences du jeu (game and play studies). Les chercheurs francophones doivent nécessairement lire et écrire en anglais pour étudier le jeu. Au premier chapitre d'une telle démarche, il est souvent évoqué que « play » renvoie à la notion d'activité de jeu et « game » à l'artefact de jeu. Mais il existe des subtilités qui mettent rapidement à mal une telle dichotomie. Dans cet article, nous proposons un tableau de mise en correspondance entre 18 items pour aider les chercheurs francophones à mieux appréhender des notions anglophones en lien avec l'étude du jeu. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
English-speaking literature currently dominates game and play studies. French-speaking researchers must necessarily read and write in English to study them. In the first chapter of such an approach, it is often mentioned that "play" refers to activity and "game" to the artefact. But there are subtleties that quickly undermine such a dichotomy. In this article, we propose a correspondence table between 18 items to help French-speaking researchers better understand English-speaking notions related to game and play studies. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=EDC_057_0205 |