Titre | « Mettre ses pas dans les traces de l'autre » | |
---|---|---|
Auteur | Odile Barral, Sandra Travers de Faultrier | |
Revue | Les cahiers de la justice | |
Numéro | no 2024/2 Les langues du procès | |
Rubrique / Thématique | Dossier. Les langues du procès |
|
Page | 237-245 | |
Résumé |
À l'audience, qui est au cœur de l'institution judiciaire, l'écoute de l'autre nécessite une attention constante et une formation du magistrat pour dépasser les différences de langage malgré la distance émotionnelle et (ou) socioculturelle. Être vigilant sur cet écart « linguistique » amène à s'interroger sur notre subjectivité dans la transcription écrite de nos audiences et de nos décisions et à rechercher inlassablement la formulation qui pourra être « entendue. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Résumé anglais |
Interview with Odile Barral, member of the judiciary At court hearings, which are at the heart of the judicial institution, listening to others requires constant attention and training on the part of judges to overcome differences in language despite emotional and/or socio-cultural distance. Remaining vigilant about this “linguistic” discrepancy means questioning our subjectivity in the written transcription of our hearings and decisions, and tirelessly seeking the wording that will be “heard”. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | https://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CDLJ_2402_0237 (accès réservé) |