Contenu de l'article

Titre Modernité et archaïsme dans l'emploi des formes verbales hors récit dans la Vie d'Avvakum
Auteur Olivier Azam
Mir@bel Revue Revue des Etudes Slaves
Numéro vol. 95, no 4, 2024 La Vie de l'archiprêtre Avvakum et sa postérité
Page 449-475
Résumé Faisant suite à une précédente étude consacrée à l'étude des formes verbales en chronopoïèse ou situation de récit dans la Vie d'Avvakum, le présent article propose cette fois une analyse systématique des formes verbales dans l'autobiographie de l'archiprêtre hors contexte chronopoïétique. Chef-d'œuvre de la littérature moyen-russe, la Vie d'Avvakum occupe une place toute particulière dans l'histoire de la transition du vieux russe au russe moderne par la volonté explicite de son auteur d'employer la langue parlée de son époque. Notre étude se concentre aussi bien sur les archaïsmes morphologiques et syntaxiques hérités du vieux russe qu'emploie encore Avvakum que sur les usages des formes verbales déjà conformes à ceux du russe moderne, avec pour objectif de dresser un tableau aussi précis que possible du système verbal moyen russe du milieu du xviie siècle tel qu'il apparaît dans l'œuvre d'Avvakum. Il est démontré que si presque tous les aspects de la syntaxe des formes verbales du russe contemporain sont déjà connus d'Avvakum, la persistance des nombreux traits remontant au vieux russe met à la disposition d'un auteur aussi talentueux que l'archiprêtre un système verbal nettement plus riche et plus diversifié que celui du russe littéraire contemporain.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais Following a previous study devoted to the use of verbal forms in narrative context in Avvakum's autobiography, the present article offers a systematic study of these forms in non-narrative context. A masterpiece of Middle-Russian Literature, Avvakum's autobiography was explicitly and deliberately written in colloquial language instead of Church Slavonic, which grants it a special significance in the history of the Russian language. The present article focuses on various morphological and syntactical archaisms used by Avvakum on the one hand, and on more modern aspects involved in the use of verbal forms on the other. While giving as accurate a picture as possible of the mid-17th-century verbal system, this study demonstrates that the Archpriest knew almost all the features of the contemporary Russian verbal syntax, but that his use of surviving Old-Russian features provided him with a verbal system far richer and diversified than the system of contemporary literary Russian.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne https://journals.openedition.org/res/7250