Contenu du sommaire

Revue Revue Européenne des Migrations Internationales Mir@bel
Numéro Vol. 6, no 3, 1990
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Articles

    • Les Versets Sataniques : le roman de Rushdie dans son contexte - Jacqueline Bardolph p. 5-19 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cette introduction à la fiction écrite par et sur les cultures immigrées en Grande-Bretagne, est centrée sur l'analyse du roman de Rushdie dans son contexte historique et littéraire. Avec les vagues successives d'immigrés après la guerre, la production littéraire des diverses communautés prend une importance croissante. Plus récemment, les œuvres ont pris comme sujet non le pays d'origine, mais l'Angleterre multi-culturelle. Rushdie complète, avec son dernier roman, une trilogie commencée sur l'Inde et le Pakistan, en décrivant le Londres moderne, vue par l'œil du migrant. Le roman a un ancrage précis dans la réalité sociale et politique des dernières décennies. Les problèmes abordés sont dans la continuité de la littérature antillaise puis indienne : retour aux origines, échange culturel, adaptation du nouvel arrivant, racisme. Mais l'écrivain propose aussi une vision neuve : il refuse les clichés, comme les symétries commodes du choc des cultures. Maniant la provocation et le paradoxe, il veut retourner le sens de certains mots, comme pour souligner les ressemblances entre Londres et Bombay. Au terme de son exploration, il fait de la condition de migrant la condition humaine par excellence, souligne que les inégalités les plus graves ne sont pas dues au seul racisme, et termine sur la célébration de l'hybridité.
      This introduction to the fiction written by and about immigrant culture in Great Britain is centred around an analysis of Rushdie's novel in its literary and historical context. The literary out-put of the various communities has taken on a growing importance with the successive waves of immigration since the war. In recent years, works have been written about multi-cultural England, rather than about the writer's country of origin. Rushdie's latest work completes a trilogy (written in the first two cases about India and Pakistan), with a description of London seen from the immigrant point of view. The novel is firmly anchored to the social and political realities of the last decades. The problems tackled follow the trend adopted in West Indian literature and taken up by Indian literature: the themes of returning to one's roots, cultural exchange, the new arrivails' process of adaptation, racism. The writer also offers us a new vision, he rejects both cliches and the confortable symmetry of culture shock. He handles pardoxes provacatively altering the meaning of certain words completely and underlining, for example, the similarities between London and Bombay. At the end of his search he shows how the immigrant is the representative by excellence of the human condition, he points out that inequality is not a result of racism alone and ultimatly glories in the concept of being « hybrid ».
    • « Que s'est-il passé ? ». Les émeutes de 1980 et 1981 dans les cités britanniques. Un essai d'analyse - Michael Keith p. 21-44 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les troubles de 1980 et 1981 ont été utilisés comme symbole et avertissements ultimes par des groupes très divers de la société civile, se servant d'arguments extrêmement variés. C'est l'échec à prendre en compte les problèmes d'explication qui conduit à donner aux émeutes des significations manifestement biaisées, dans la mesure où les chercheurs aussi s'affrontent en cherchant à utiliser « les émeutes » au profit de leur propre discipline. Si la signification de l'émeute est facilement détournée, dans le discours académique, c'est parce que les « explications » avancées ne font souvent aucun effort pour déterminer ce qui doit être expliqué (l'« explicandum »), même pas dans leur propre langage. Tout le monde peut dire « pourquoi il y a eu des émeutes », mais il est très rarement fait mention de « ce qu'étaient les émeutes ». La description seule ne peut jamais atteindre le processus causal d'un conflit violent ouvert. On ne tentera pas ici d'avancer une explication causale des émeutes dans les cités britanniques en 1980 et 1981, mais seulement de mettre en place la description préliminaire des événements qui doit la précéder dans tout analyse réaliste.
      The disorders of 1980 en 1981 have been used by very different groups in civil society, using very different arguments, as an ultimate cautionary symbol. It is the contention of the present paper that a failure to take on board the problems of explanation have led to manifestly biased significations of rioting as scholars too compete to claim "the riots" for their own discipline. It is suggested here that rioting is so easily misappropriated in academic discourse because the "explanations" advanced tend to make no attempt to establish an explicandum (the fact to be explained), even in their own terms. Everybody can say "why there were riots", but few ever mention "what the riot were". It is suggested that description alone can never touch on the causal processes of violent conflict. There is no attempt to advance a causal explanation of rioting in British cities in 1980 and 1981, only to formulate a preliminary description of those events which must precede it in a realistic analysis.
    • Le rôle de la Commission for Racial Equality dans la représentation politique des minorités ethniques britanniques - John Crowley p. 45-62 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis le début des années 1960, les différents gouvernements britanniques ont cherché les moyens de gérer les conflits résultant de l'hostilité générale de la population à l'égard des immigrés originaires du nouveau Commonwealth. A côté de la restriction de l'immigration, la législation sur les « relations raciales » a été l'un des principaux éléments de cette politique, dont la Commission for Racial Equality, créée par la Race Relations Act de 1976, est la manifestation actuelle. La responsabilité conférée à la CRE de lutter contre la discrimination raciale, et les moyens variés dont elle dispose, ont permis aux minorités ethniques britanniques d'obtenir certains résultats qui n'auraient peut-être pas été accessibles par l'action sociale conventionnelle. Mais surtout, dans la mesure où le problème de la discrimination raciale est constitutif de l'identité même des membres des minorités ethniques, l'action de la CRE s'apparente à certains égards à une représentation politique à proprement parler.
      Since the early sixties successive British governments have searched for ways to defuse the latent conflicts caused by widespread popular hostility to New Commonwealth immigrants. Alongside restrictive immigration laws, race-relations legislation has been one of the pillars of this policy, of which the Commission for Racial Equality, created by the 1976 Race Relations Act, is the current manifestation. The CRE's responsibility for combating racial discrimination, and the varied means at its disposal, have enabled British ethnic minorities to achieve results that might not have been attainable by conventional social action. More importantly, insofar as discrimination is a crucial dimension of minority identification, the CRE's action is in some ways akin to political representation in the strict sense of the word.
    • Une communauté et ses institutions : le cas des Turcs en RFA - Hamit Bozarslan p. 63-82 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Ni la distinction gauche-droite, ni les déchirures politiques turques ne nous permettent plus d'analyser les institutions communautaires turques en RFA. Les États turc et allemand n'ont pas tenté, tout au long des décennies 60 et 70, d'encadrer cette communauté qui a été largement pénétrée par les courants radicaux. Aujourd'hui, les fédérations issues de cette pénétration subissent une profonde transformation ; elles gagnent une marge de manœuvre par rapport à la Turquie et optent pour l'intégration et la pluralité. Les Ausländerbeirate qui n'ont pas de pouvoir réel, deviennent le deuxième élément de la communauté, mais subissent l'influence des formations politiques allemandes. Les organisations non-politiques, dont l'objectif est de créer un lobby, constituent une troisième sorte d'institution communautaire. L'ensemble de ces institutions jouissent d'une légitimité auprès de la communauté, en tant que ses représentants, et auprès de la société allemande, en tant qu'interlocuteurs crédibles.
      Nor the left-right division, neither the conflicts of the Turkish political life can any more to analyse Turkish community's institutions in Germany. The German as well as the Turkish states did not try, during the 60s and 70s, to frame this community, which has been largely influenced by radical currents. Today, the federations which were created by these currents undergo a deep transformation; they take a large distance with Turkish political life and choose the «integration» and «plurality». The Ausländerbeirate which have no real power are becoming the second major element of the Turkish political life in Germany, but they are more and more penetrated by the German political parties. The non-political organisations whose goal is to create a lobby, constitute a third level of the community's institutions. These institutions are legitimated both by the community (as its representatives) and by the German society (as credible interlocutors).
    • Les familles noires africaines de Paris : le quartier de la place de la Réunion - Patrick Jedynak p. 83-98 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'arrivée des épouses et la formation d'une seconde génération caractérisent aujourd'hui l'immigration noire africaine en France. En réponse aux mesures de restriction de l'immigration de 1975, ce mouvement de regroupement familial s'est largement développé dans les années 1980. Une enquête réalisée en 1989, dans un quartier du XXe arrondissement de Paris, a permis de mieux connaître ces nouvelles familles, majoritairement d'origine sahélienne ; la jeunesse des mères et un nombre élevé d'enfants en sont les principales caractéristiques démographiques. La question du logement reste le principal problème de toutes ces familles, également bouleversées par l'inadaptation à Paris de comportements familiaux inchangés (polygamie, éducation des enfants...).
      It is the arrival of wives and the forming of a second generation which characteristise current black African immigration to France. In response to restriciure immigration policy which came into force in 1975, this regrouping of families developed to a large extent during the 1980s. Research carried out in the 20th district of Paris allows us a closer look at these new families, who for the most part, are of Sahelian origin. Their principal demographic characteristics are very young mothers and large numbers of children. Accomodation represents a major problem for all these families who are also unsettled by the unsuitability of their traditional family behaviour (polygamy, the education of children etc.) within the Parisian environment.
  • La santé des migrants en France

    • Pathologie des étrangers ou des migrants. Problèmes cliniques et thérapeutiques, enjeux de santé publique - Denis Mechali p. 99-127 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les problèmes de santé posés par les sujets migrants ou étrangers sont multiples. Ils ne sont pas toujours spécifiques. Beaucoup sont semblables à ceux de l'ensemble de la collectivité. Une connaissance technique spécifique est indispensable pour certaines affections absentes chez les autochtones. Mais, même dans ces cas, le médecin doit faire appel à d'autres éléments, épidémiologiques et sociaux notamment, pour avoir une vision exacte. Il faut en effet évaluer la probabilité d'une pathologie donnée, sa gravité à court moyen ou long terme pour l'individu et son entourage, en particulier s'il s'agit d'une pathologie transmissible. Cela aboutit à évaluer les possibilités et les coûts diagnostiques et thérapeutiques. Une réflexion précise doit permettre d'harmoniser les trois registres d'une pertinence technique, d'une réponse satisfaisante pour les intéressés et d'une valeur acceptable en terme de Santé publique.
      Numerous health problems are noticed in immigrant people or foreigners. Many are similar of those of natives but some are specific to this population. Specific and technical knowledge is essential, especially for diseases unknown in natives. But, even in these cases, physician has to know other aspects, particularly epidemiologic and social aspects. Severity and duration of the pathology must be evaluated for the patient and the circle (especially for transmissible disease). In the same manner, feasibility and cost of diagnosis and therapy must be known and assessed. An accurate thinking must permit to be in harmony with the three matters: technical relevance, satisfactory answer for patients and acceptable value in term of public health.
    • La santé des travailleurs migrants en France : aspects médico-sociaux et anthropologiques - François Bourdillon, Rachid Bennegadi p. 129-143 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'article traite des motivations des migrants et de leur comportement au travail, prenant en compte des considérations d'ordre anthropologique. La représentation sociale du travail dans la culture d'origine est illustrée par le cas des magrébins. L'article montre la forte fréquence des accidents du travail par rapport aux Français. Dans leur réinsertion professionnelle après un accident, les étrangers rencontrent des difficultés, que l'article examine. Il conclut par des propositions visant à contribuer à une meilleure connaissance des risques professionnels et à diminuer la vulnérabilité des migrants.
      The article looks at the motivation of immigrants as well as their behaviour at work, taking anthropological considerations into account. The social status of work in the culture of their country of origin is illustrated by the case of North Africans. The article points out the frequency of accidents at work in comparaison with the French. Returning to work after an accident immigrants come across certain difficulties which are examined in the article. In conclusion the writer proposes certain ideas which aim to improve our knowledge of risks at work and thus to reduce the immigrants' vulnerability.
    • Deux maladies génétiques : la drépanocytose et les thalassémies. Enquêtes en région parisienne - Jacques Rochette, Yves Charbit p. 145-160 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Deux maladies héréditaires de l'hémoglobine : la drépanocytose et les thalassémies sont très fréquentes dans les zones infestées par le paludisme. Elles ont donc été pendant longtemps un problème limité à l'Afrique, à l'Asie et au sous-continent indien. Aujourd'hui, on assiste dans tous les pays de l'Europe de l'Ouest à une sédentarisation des populations à risque et le système en place (diagnostic, soin, prévention et suivi) n'est pas préparé à l'explosion certaine de ces pathologies dans les dix prochaines années. Nous avons organisé trois enquêtes épidémiologiques en région parisienne permettant d'évaluer la fréquence de ces maladies dans des populations à risque de différentes origines géographiques mais aussi sur une population de nouveaux-nés de trois maternités du sud parisien sans tenir compte de leur origine ethnique. Une première approximation des fréquences de la drépanocytose et des thalassémies est donnée. Une politique de santé spécifique des hémoglobinopathies pourrait être mise en place : dépistage au cours des examens prénuptiaux dans les groupes à risque, intervention de la médecine scolaire et information des familles. Le dépistage néonatal présente l'avantage d'une prise en charge rapide donc plus efficace et conduit à l'évaluation en coût des moyens à mettre en œuvre. L'hétérogénéité de distribution des populations à risque que nous avons constatée démontre la nécessité d'une exploration pluricentrique. Les données médicales découleront des données démographiques.
      « Hemoglobinopathies » is a common term for inherited disorders of hemoglobin, the major constituant of red blood cells. Numerically, the most important are thalassemias caused by a reduced rate of synthesis of hemoglobin subunits ; and the sickle celle disease is caused by structural modifications of this protein. The hemoglobinopathies used to be very rare in Northern Europe, but since the 1950s their incidence has increased steadily because of intra-European and gobal migration. This is particularly true in France where the immigration of various ethnic groups at risk for hemoglobinopathies is growing up and amplifled by the qualitative change in these populations which include an increasing number of young women and children. It is commonly accepted that early diagnosis and prophylactic treatment of sickle cell disease can reduce mortality and morbidity. We have therefore undertaken neonatal screening for genetic hemoglobin disorders in the center and in the south suburb of Paris. Taking into account the composition of the populations the incidence of hemoglobinopathies was as expected. Beside the neonatal screening we have done, other periods could be the school medicine of young people and the antenatal clinic of pregnant women. This last procedure is the only one efficient allowing to offer genetic counselling for people at risk and the possibility of prenatal diagnosis.
    • Bibliographie commentée : La santé des migrants en France