Contenu du sommaire : Les gaullistes, femmes et réseaux
Revue | Histoire@Politique |
---|---|
Numéro | no 17, mai 2012 |
Titre du numéro | Les gaullistes, femmes et réseaux |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
Le dossier « Gaullistes, femmes et réseaux »
- Gaullistes, femmes et réseaux - Yves Denéchère p. 1-2
- Yvonne de Gaulle, Geneviève de Gaulle, deux gaullistes de l'intimité - Frédérique Neau-Dufour p. 3-13 Yvonne de Gaulle et Geneviève de Gaulle Anthonioz ont laissé dans la mémoire deux images radicalement opposées. La première, épouse du Général, s'est largement tenue à l'écart de la vie politique, tandis que la seconde, nièce du général, s'est engagée dans la résistance dès le 17 juin 1940. Déportée à Ravensbrück, elle fut après la guerre une figure de la lutte contre la pauvreté. Derrière ce contraste apparent, il est intéressant de rechercher ce que comporte de commun la vision que les deux femmes ont du gaullisme, elles qui furent chacune à leur façon des intimes de son fondateur.Yvonne de Gaulle and Genevieve de Gaulle Anthonioz have created two different political images. The General's wife, Yvonne, kept herself out of her husband's political life, while Genevieve, the General's niece, got involved in the resistance movement right from the start (June 1940). Deported to Ravensbrück, she was, after the war, an iconic figure of the anti-poverty struggle. Despite this apparent contrast, these two women, both close to de Gaulle, had a common vision of Gaullism. By Fréderique Neau Dufour, translated by Justine Pradels.
- Les femmes dans les instances dirigeantes des mouvements gaullistes (1958-1988) - Bernard Lachaise p. 14-24 « Les femmes dans les instances dirigeantes des mouvements gaullistes (1958-1988) » Les partis gaullistes ont longtemps conservé une direction très masculine. L'accès des femmes aux instances dirigeantes s'esquisse au début des années 1970 et surtout, avec le RPR, à compter de 1976, mais reste très limité, soit une trentaine seulement entre 1958 et 1988. Issues du mouvement féminin (CFEI) ou recrutées parmi les élues ou les entourages politiques – ou les trois –, ces femmes ont connu un devenir différent. Pour quelques-unes, l'entrée dans la direction du parti a permis ou favorisé une carrière politique de parlementaire ou de ministre. Mais l'exemple et la réussite de Michèle Alliot-Marie restent exceptionnels car les gaullistes ont, dans l'ensemble, laissé aux femmes peu de perspectives d'avenir politique.“Women in top leadership positions in the Gaullist Movements (1958-1988)” For a long time, the leadership of the Gaullist Parties has remained male-dominated. Women started to gain access to top leadership positions at the beginning of the 1970s, and in particular with the RPR, from 1976 on, but there were still very few of them, with only about thirty in leadership positions between 1958 and 1988. Coming from the women's movement (CFEI) or recruited among the elected or political followings — or all three —, these women experienced different career developments. For some, their access to top leadership positions allowed for or favoured a political career in Parliament or as a Minister. But the example and the success of Michèle Alliot-Marie remains an exception, as Gaullists, in general, have granted women few political career prospects.
- Candidates et élues gaullistes au Palais-Bourbon de 1958 à 1973 - Sabrina Tricaud p. 25-36 Cet article illustre l'un des paradoxes de la Ve République : alors que les femmes votent massivement pour les mouvements gaullistes, elles sont fort peu nombreuses au Parlement. Les quelques femmes politiques qui ont porté les couleurs gaullistes au Parlement sont pourtant des femmes d'appareil, compagnons de longue date du gaullisme. Ces happy few présentent des caractéristiques sociologiques semblables à celles des parlementaires gaullistes et se sont souvent engagées dans les mouvements féministes."Gaullists female candidates and Gaullists women in Parliament from 1958 to 1973” Paradoxically under the Fifth Republic, a large majority of women supported and voted for the Gaullist movements despite the very few number of Gaullist women in Parliament. These Gaullist female MPs who belonged to the same social class than their male counterparts were old followers that had risen to prominent position in the Gaullist party. Many of them were active in women's movements
- Quelle place pour Madame Éboué dans le gaullisme de la Ve République ? - Arlette Capdepuy p. 37-50 Eugénie Éboué est propulsée sur le devant de la scène politique par le décès de son mari, le gouverneur général Félix Éboué en 1944. Après avoir été une des premières femmes à entrer en politique dès 1945, elle perd son dernier mandat de sénatrice en 1952. L'installation de la Ve République en 1958 lui permet de retrouver un mandat à l'échelle locale comme conseillère municipale. À partir de ce moment, Eugénie Éboué connaît une lente relégation que peuvent cacher un moment ses activités.Eugenie Éboué is propelled to the front of the political scene by the death of her husband, the Governor General Felix Éboué in 1944. After being one of the first women to enter politics in 1945, she lost her last term as a senator in 1952. The installation of the Fifth Republic in 1958 allows him to find a local office as municipal councilor. From that moment, Eugenie Éboué is slowly relegated to minor positions despites her local political responsibilities.
- Louise Weiss et quelques autres : candidates et élues gaullistes au Parlement européen (1979-1989) - Yves Denéchère p. 51-68 En 1979, l'élection au suffrage universel du Parlement européen est une nouveauté qui ne plaît guère aux gaullistes. Néanmoins, le RPR de Jacques Chirac doit mener campagne sans appétence particulière pour l'Europe. Figurant en cinquième position sur la liste gaulliste, Louise Weiss, « citoyenne de l'Europe », est comme une caution européenne au milieu de candidats qui entendent surtout défendre les intérêts de la France. Le tourniquet instauré par le RPR montre le peu d'importance qu'il donne à ce scrutin. Aux élections de 1984 et de 1989, sur des listes au périmètre changeant, quelques femmes gaullistes sont élues mais force est de constater qu'elles ne jouent pas un grand rôle au sein de l'assemblée de Strasbourg.The decision to elect representatives to the European Parliament through universal suffrage, starting in 1979, was a novelty that did not please the Gaullists in the least. Nevertheless, Jacques Chirac's RPR mounted a campaign despite its lack of real interest in the European election. Fifth on the Gaullist list, Louise Weiss, "citizen of Europe", ensured that the RPR could claim at least one genuine European advocate amidst candidates who intended to defend the interests of France above all. The turnstile of candidates established by the RPR showed what little importance it accorded to this vote. After managing to remain on the constantly-changing election lists of 1984 and 1989, some Gaullist women were elected but it was clear that they did not play a major role in the assembly in Strasbourg.
- Performances de genre : images croisées de Michèle Alliot-Marie de Roselyne Bachelot - Christine Bard p. 69-86 Michèle Alliot-Marie et Roselyne Bachelot ont connu l'extraordinaire mutation de l'image politique, le triomphe de la communication et l'essor des médias audiovisuels, qui coïncident avec la place grandissante des femmes dans la vie politique. Les femmes ministres subissent et participent à une hétérospectacularisation du pouvoir, un mot qui dit bien la mise en visibilité, scénographiée, non seulement de relations mixtes au sein du gouvernement mais aussi de relations marquées par une certaine sexualisation. L'analyse des performances de genre accomplies par Roselyne Bachelot et Michèle Alliot-Marie révèle les avantages et les inconvénients de stratégies de féminisation pour l'une, de masculinisation pour l'autre et permet d'attribuer une part de leur succès à leur art plus discret du mélange des codes de genres.Michèle Alliot-Marie and Roselyne Bachelot have witnessed extraordinary changes in the political image, the triumph of communication and audiovisual media which all coincides with the growing importance of women in French politics. Women ministers are undergoing and taking part in a heterosexualization of power, a word which describes the visibility and scenography of women and men in government and their sexualized relations. Analysing the gender performances of Roselyne Bachelot and Michèle Alliot-Marie reveals the advantages and disadvantages of, respectively, feminisation and masculinisation strategies. Part of their success has to be explained by their discreet art of mixing the gendered codes.
- Marie-Jo Zimmermann : un engagement dans l'espace de la cause des femmes - Marie-Jo Zimmermann, Janine Mossuz-Lavau, Guillermo Wolf, Yves Denéchère p. 87-97
Vari@rticles
- Le problème des statistiques allemandes du commerce extérieur avant 1871 - Béatrice Dedinger p. 98-111 « Le problème des statistiques allemandes du commerce extérieur avant 1871 » Les statistiques officielles du commerce extérieur de l'Allemagne commencent en 1834 avec la formation d'une entité commerciale allemande unifiée, le Zollverein. Mais jusqu'en 1871, ces statistiques présentent un défaut majeur : elles sont exprimées en quantité et ne donnent aucune indication sur la valeur du commerce. Ce défaut, qui fait obstacle à toute étude statistique du commerce allemand sur le long terme, n'a jamais été expliqué. En revenant sur l'histoire de l'élaboration des statistiques commerciales en Allemagne, en France et en Grande-Bretagne, et sur l'histoire politique allemande jusqu'à la création de l'Empire, cet article met en évidence l'existence d'un lien entre la production de statistiques commerciales et le degré d'intégration politique.“The problem of German Trade Statistics before 1871” German official trade statistics begin in 1834 with the formation of a unified commercial entity, the Zollverein. But until 1871, these data suffer from a major flaw: they are just quantities and give no indication of the value of trade. This flaw, that hinders any statistical analysis of German trade over the long term, has never been explained. By looking at the history of trade statistics construction in Germany, France and Great Britain and at German political history until the creation of the Empire, this article brings to light the relationship between the production of trade statistics and the degree of political integration.
- Gallimard et les sciences humaines : le tournant des années 1940 - François Chaubet p. 112-129 Dans l'histoire de la vie intellectuelle française, les maisons d'édition ont tenu le premier rôle au XXe siècle et tout particulièrement Gallimard. Temple de la littérature, cette maison devint dans les années 1940, parallèlement aux efforts identiques fournis par ses concurrents (Minuit, Le Seuil, PUF), un foyer d'accueil pour les sciences humaines : géographie, histoire, sociologie, philosophie surtout. Car la force de Gallimard fut de distinguer des œuvres singulières (Sartre, Camus, Simone Weil, Bataille), des œuvres hybrides, à mi-chemin de la littérature et de la réflexion pure. Cette reconnaissance apportée par Gallimard à l'originalité était à l'image des hommes qui composaient son bureau éditorial dans les années 1940 (Paulhan, Groethuysen, Malraux). Ces aventuriers de la pensée surent distinguer, en bons lecteurs, d'autres grands créateurs. L'histoire de la ie intellectuelle française et du pouvoir dans la ie intellectuelle doivent donc porter toute leur attention à ses micro-milieux créateurs que furent certaines maisons d'édition.In the history of the French intellectual life, publishers played the first part, especialy Gallimard. Temple of literature, this publishing house became, in the forties, as her main rivals (Minuit, Le Seuil, les PUF), the right place for geography, sociology, history, and above all, philosophy. Indeed, the strenght of Gallimard was based on its ability to discover and promote original intellectual works (Sartre, Camus, Simone Weil) caracterized by their mix of litterature and pure philosophy. Gallimard relied on some wonderful men (Paulhan, Groethuysen, Malraux) in order to select the best authors and books. Therefore the history of the editorial world, as micro creative spheres, is an important part of the history of the French intellectual life and of the power relations within it.
- « Une tribune pour l'Europe. » Pratiques et usages du discours européen au Collège d'Europe - Philippe Perchoc p. 130-148 Le Collège d'Europe a été fondé en 1949 dans l'élan européen du congrès de La Haye. Très rapidement, des professeurs et des orateurs de toute l'Europe se sont relayés pour y enseigner ou pour y intervenir sur les enjeux européens. Le recteur Henri Brugmans prit l'habitude d'inviter des personnalités à s'exprimer lors de l'ouverture de l'année académique, tradition formalisée après 1972. Dès lors, chefs d'États ou de gouvernements et personnalités des instances communautaires se sont relayés chaque année pour prononcer un discours inaugural exprimant une vvision de l'Europe.The College of Europe was founded in 1949 in the aftermath of the Hague Congress. Soon after, professors and distinguished speakers were invited to teach and deliver speeches on European affairs. Rector Henri Brugmans used to invite personalities to speak during the opening ceremony and the tradition was further formalized after 1972. Since then, heads of states and governments came year after year to share their vision on Europe in an inaugural speech
- Le problème des statistiques allemandes du commerce extérieur avant 1871 - Béatrice Dedinger p. 98-111
Pistes & débats
- Frontières africaines et mondialisation - Catherine Coquery-Vidrovitch p. 149-164 Le thème de la frontière est abordé sous l'angle de l'histoire contrastée des frontières africaines à travers les temps, les problèmes parfois aigus qui en découlent, et la façon dont les Africains peuvent y remédier dans le cadre de la mondialisation moderne. La frontière est un concept universel sous des formes diverses. Ainsi nous pouvons vérifier combien l'histoire africaine en la matière est une histoire comme les autres, et non une espèce d'histoire différente. Les idées fausses sur la frontière abondent. La frontière n'est ni géographique, ni climatique, ni logique, ni culturelle, ni linguistique : c'est tout juste le fruit du politique et de l'histoire. C'est pourquoi la frontière, concept construit par l'histoire, nécessite une approche pluridisciplinaire. Trois exemples (Congo RDC, Afrique du Sud, Erythrée) illustrent cette thèse, tandis que l'évocation des tentatives panafricaines permettent d'interroger l'avenir.African frontiers had a contrasted evolution all over history. Crises were often violent, problems were difficult to solve, and African answers may change according to modern globalization. Frontier is a universal concept but with many diverse meanings. This is as true in Africa as in any other part of the world, which means that African history is quite similar to that of other states. « Geographical », climatic, logical, linguistic or cultural conditions do not prevail. Frontiers just result from politics and history. This is the reason why their history needs a multidisciplinary approach. The case-studies of Eritrea, RDC Congo, and South Africa) are valuable examples. Panafricanism might still have a future in Africa and be a relevant solution to the complex frontier issues.
- Frontières africaines et mondialisation - Catherine Coquery-Vidrovitch p. 149-164
Sources
- Le Centre de recherche et de documentation sur le basket français de la Fédération française de basketball - Daniel Champsaur p. 165-178 Le Centre de recherche et de documentation de la Fédération française de basketball (FFBB), né de la vvvolonté commune du musée du Basket et de la Fédération, offre un espace de consultation aux chercheurs, étudiants, journalistes et passionnés qui permet d'accéder à des ressources spécialisées sur le basket-ball français, pour certaines inédites. La naissance du Centre de recherche accompagne et encourage l'intérêt grandissant que porte la recherche universitaire au basket-ball. Le lieu est destiné à proposer un ensemble cohérent sur le thème du basket-ball en France, à présenter de nouvelles ressources et à favoriser les échanges sur le sujet.In 2007, a research and documentation centre was founded by the Basketball Museum (« musée du Basket ») and the French Federation of basketball (FFBB) , and offers researchers, students, journalists and enthusiasts a privileged access to specialized and sometimes unpublished sources on French basketball issues. It is one of the centre's priority objectives to encourage and accompany academic research which takes more and more interest in different aspects of basketball. The centre is destined to offer a consistent set of sources and bibliography and to unearth new material on basketball in France as well as to foster intellectual exchange on the topic.
- Le Centre de recherche et de documentation sur le basket français de la Fédération française de basketball - Daniel Champsaur p. 165-178
Portraits & témoignages
- Entretien avec Jean Charbonnel - Jean Charbonnel, Anne Dulphy, Christine Manigand p. 179-197