Contenu du sommaire : Dossier : Voyageurs africains
Revue | Afrique & histoire : revue internationale |
---|---|
Numéro | vol. 4, no 2, 2005 |
Titre du numéro | Dossier : Voyageurs africains |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
Éditorial
- Voyageurs africains - Danielle de Lame, Jean-Pierre Chrétien p. 7-10
Dossier : Voyageurs africains
- The tricontinental voyage of Negro Corporal Manus Ulzen (1812-1887) from Elmina - Ineke van Kessel p. 13-36 Cet article relate les pérégrinations de Manus Ulzen, jeune homme originaire de la ville d'Elmina en Afrique de l'Ouest, qui s'enrôla en 1832 dans l'armée des Indes néerlandaises. Sa carrière militaire le conduisit à Java et Sumatra, puis aux Pays-Bas, où il demeura un an dans un hôpital pour se faire soigner d'une blessure à la jambe reçue au cours d'une campagne militaire à Sumatra. Fondé sur des documents d'archives détaillés, l'article montre que des individus de rang subalterne, comme ce jeune homme analphabète originaire d'Afrique, pouvaient dans une mesure considérable maîtriser leur vie, même lorsqu'ils se trouvaient loin de leur pays natal. Même dans l'environnement étranger d'un hôpital aux Pays-Bas, Manus Ulzen ne se laissa pas intimider. Le roi fut amené par la persuasion à changer les règles concernant les décorations militaires, si bien que Manus Ulzen reçut la médaille de bronze qui lui avait été promise. Par la suite, son expérience à l'étranger lui permit d'élever son statut dans la société d'Elmina.This article describes the voyages of Manus Ulzen, a young man
from the West African town of Elmina, who in 1832 enlisted in the Dutch East
Indies Army. His army career took him to Java and Sumatra, and subsequently to
the Netherlands, where he spent a year in hospital for the treatment of a leg
injury sustained in an army campaign on Sumatra. The article, based on detailed
archival evidence, demonstrates that subaltern subjects, such as an illiterate
young man from West Africa, could exercise a considerable degree of control
over their life, even when far removed from their land of birth. Even in the
unfamiliar environment of a Dutch hospital, he was apparently not intimidated.
The Dutch king was persuaded to change the rules for military decorations so
that Manus Ulzen could receive his promised bronze medal. Subsequently, his
exposure to the wider world served to enhance his status in Elmina
society. - Les premiers voyageurs étrangers au Burundi et au Rwanda : les « compagnons obscurs » des « explorateurs » - Jean-Pierre Chrétien p. 37-72 Résumé en kirundi Abazungu ba mbere bagendeye Afirika sibo bahateye isemo ya mbere nk'uko abantu benshi bavyibaza. Dufatiye nko ku ibihugu vyo hagati y'ibiyaga, izo ngenzi zaherekezwa n'abikorezi, ababereka inzira hamwe n'ababafasha gutahura ibivuzwe muzindi ndimi. Abo bantu ntibavugwa cane mu nkuru zivuga ivyo abo Bazungu babonye. Ariko wihweje neza ibivugwa muri izo nkuru, baravuga rimwe rimwe aba nya Afirika baharekeje abo Bazungu babasigurira ivyerekeye ibihugu baciye mwo, kandi uwo murimo bakawukora nk'abawumenyereye. Ivyanditswe mur'iki gikorwa birerekana kandi n'imirwi y'abadandaza hamwe n'abandi ba nya Afirika, n'aba nya Aziya, bakoreshwa muri urwo rudandazwa, abo nabo akaba aribo bateguriye Abanyaburaya inzira zo kwinjira mu Burundi no mu Rwanda.European “explorers” were not the glorious pioneers one may
imagine. In the Great Lakes Region of East Africa, as everywhere, they were
accompanied by porters, guides, and interpreters, whose help as well as the
information they provided are seldom acknowledged in European narratives of
discovery. New attention to the scattered mentions concerning these travels
points towards a cosmopolite universe of professional African informants and
travel companions who found employment with these varied expeditions. This
essay also discloses the extent of the networks used by African and Asian
traders and middlemen who paved the road to European penetration in Burundi and
Rwanda. - An Extraordinary Generation : The Legacy of William Henry Sheppard, the “Black Livingstone” of Africa - Ramona Austin p. 73-101 William Henry Sheppard (1865-1927) est resté comme le “Livingstone noir de l'Afrique”. L'un des missionnaires les plus célèbres de son temps, il fut un ethnographe de talent doué d'une sensibilité pour les cultures qu'il rencontra. Bien qu'internationalement reconnu, de son vivant, pour son combat en faveur des Congolais opprimés, il tomba dans l'oubli, de sa disparition aux années 1960, où sa vie et son itinéraire commencèrent à susciter un nouvel intérêt. Le présent article ne livre pas une chronologie de W.H. Sheppard au Congo, mais s'attache à la replacer dans le contexte des combats de l'intelligentsia noire américaine de son époque, de l'éducation dite « réformiste » qu'il reçut, de l'œuvre des missionnaires noirs qui, dans un monde dominé par les pouvoirs blancs, prennent le parti des Africains contre la colonisation. Une extraordinaire génération d'hommes et de femmes qui, dans l'ère de la reconstruction après la guerre civile américaine, évoluent dans un contexte international de rapports de forces complexes et changeants.William Henry Sheppard (1865-1927), who became known as the
“Black Livingstone of Africa”, was one of the most famous missionary-explorers
of the late nineteenth and early twentieth centuries. He was also a gifted
ethnographer who documented with sensitivity and aesthetic appreciation the
cultures he encountered. He became an international celebrity championing the
human rights of the Congolese and documenting the atrocities of the Congo Free
State and the Compagnie du Kasai. Due to his race, his accomplishments fell
into obscurity after his death until the 1960s when renewed interest in his
story drew scholarly attention. This discussion does not present a chronology
of his experiences in the Congo, but places him in the context of the Black
intelligentsia of his time and of the education he received that has been
characterized reductively as “reformist”. His story is told from his point of
view, as a Black man of uncommon gifts and will who operated adroitly in a
world of white authority at a critical time in African history. For all of his
singular achievements, however, Sheppard must be seen in the context of a
community of Black missionaries, sponsored by established and independent
churches, who aligned themselves with Africans against colonialism. The product
of institutions established during the Reconstruction Era to train freed slaves
after the American Civil War, this was an extraordinary generation of men and
women who were active in an international context in a complex world of
shifting power relationships. William Henry Sheppard was one of this
generation's most gifted protagonists. - Cosmopolites et locales : femmes sénégalaises en voyage - Eva Evers Rosander p. 103-122 À partir d'enquêtes de terrain, cet article explore certains aspects de la vie quotidienne de femmes sénégalaises mourides vivant au moins temporairement à Tenerife, aux Canaries (Espagne), comme négociantes, vendeuses ou coiffeuses. Ancrées dans le monde, ces femmes contemporaines en voyage ne sont pas véritablement des émigrées, parce qu'elles ne cessent de voyager, tant entre le Sénégal et l'Espagne que vers le reste de l'Europe ou les autres continents. Voyageuses permanentes, ces femmes épousent peu ou prou des idées et des pratiques cosmopolites, mais jusqu'à un certain point seulement, correspondant à leur intérêt économique. Véritables entrepreneurs disposant de talents culturels et sociaux, elles sont des voyageurs en transit perpétuel, des « locales cosmopolites », qui manœuvrent entre les perceptions mouvantes qu'elles ont d'elles-mêmes et les regards que posent sur elles les autres, en Espagne ou au pays.This article explores some aspects of everyday life of Senegalese
Mourid women living temporarily in Tenerife, Spain, as petty traders, salers
and braid-makers. With their roots and routes in the world, these travelling
Senegalese women are not proper migrants, because they keep coming and going to
and from Spain, visiting other European countries as well as Asia and the US.
At the same time, they are constantly on their way to Senegal. As permanent
travellers, the Senegalese women can be said to embrace more or less
cosmopolitan ideas and practices, but just to the extent that it supports their
own economic interests. As financial entrepreneurs with certain cultural and
social abilities, they are strangers in transit, or “cosmopolitan locals”,
continuously on the move. Of special interest in relation to concepts such as
cosmopolitanism and transnationalism is women's perception of self and others
in Spain and in the homeland. - A Globe-trotter from Maghrib in al-Maqrīzī's booklet on Ethiopia: a footnote from some Arabic sources - Franz-Christoph Muth p. 123-131 Cet article est une notice historique sur l'ouvrage d'al-Maqrīzī concernant les royaumes musulmans d'Éthiopie (1438). Il en examine les éditions et traductions, de même que les sources écrites (où se pose la question du plagiat à l'égard d'auteurs, notamment al-'Umarī) mais aussi orales.This article deals with al-Maqrīzī book (1438) on
the Ethiopian muslim Kingdoms. It examines the various editions and
translations of this text as well as its sources, notably written (which raises
the issue of “plagiarism”) but also oral.
- The tricontinental voyage of Negro Corporal Manus Ulzen (1812-1887) from Elmina - Ineke van Kessel p. 13-36
Varia
- Un néolithique pour l'Afrique australe : Arguments contre une ancienne migration d'éleveurs - Karim Sadr p. 135-147 Dans les années 1920, lorsque le concept de « néolithique » a été appliqué aux premières économies de production, le terme a été banni du vocabulaire archéologique d'Afrique australe, parce qu'à l'époque on ne trouvait aucune trace d'agriculture ou d'élevage dans les sites de l'âge de pierre de cette partie du continent. Entre-temps, depuis les années 1970, des ossements de moutons ont souvent été trouvés dans les sites de chasseurs-cueilleurs autochtones. Quelle était l'origine de ces animaux ? Sont-ils arrivés avec une population d'éleveurs immigrants ? La preuve n'en a jamais été apportée. Dès lors, le moment est peut-être venu de réhabiliter le concept de « néolithique » en Afrique australe, en favorisant l'idée de processus plus complexes de diffusion des animaux domestiques et de circulation d'autres techniques.In the 1920s, when “neolithic” came to mean stone age with food
production, the word was dropped from the vocabulary of Southern African
archaeology because evidence for farming or herding had not been found in stone
age sites. Since the 1970s, however, many bones of domesticated sheep have been
found in first millennium ad local
hunter-gatherer sites. In the absence of any evidence for a two thousand year
old immigrant, pastoralist culture in southernmost Africa, this paper argues in
favor of re-introducing the term neolithic to the subcontinent. - L'Afrique dans le discours abolitionniste de Victor Schœlcher : de la réfutation de l'« infériorité native des Nègres » au projet africain - Caroline Oudin-Bastide p. 149-173 L'Afrique apparaît d'abord dans le discours abolitionniste de Victor Schœlcher comme le révélateur de l'aptitude du « Nègre » à la civilisation. Brossant, d'après des récits de voyage, un tableau des sociétés africaines, il y découvre les preuves de l'égalité en nature des noirs avec les blancs. Égalité humaine qui ne va cependant pas de pair avec l'égalité des cultures : de façon générale, les peuples africains se situent, selon Schœlcher, à « un degré de civilisation » inférieur à celui des pays occidentaux. S'interrogeant sur ce handicap, il l'appréhende d'une part comme un retard dû à de « fâcheuses » circonstances (corruption des sociétés africaines par la traite, conditions climatiques, isolement), d'autre part – au moins pour les Éthiopiens qui ont été, selon lui, les « éclaireurs de l'humanité » – comme l'effet d'une dégénérescence. En tout état de cause, le devoir des peuples plus avancés dans la voie de la civilisation – Européens ou nègres libres américains éclairés – est d'éduquer les Africains en leur inculquant la culture occidentale.In Victor Schœlcher's abolitionist speeches, Africa appears, in
the first place, as revealing of the negro's aptitude to civilization. Using
stories of journeys, he analyses the African's societies and discovers there
the proof of the equal nature of black and white men. However, Schœlcher thinks
that human equality does not imply equality on a cultural level. Generally
speaking, he places the African peoples at a lower « level of civilization »
than Western civilization. Pondering over this handicap, he finds two main
reasons. The first one will be due to unfortunate circumstances, as the
corruption of African society by slave trade, the climatic conditions or
isolation. The second reason, at least for the Ethiopians, whom he considers as
the pathfinders for the humanity, is due to the result of a degeneracy. To
conclude, the duty of peoples in advanced civilization, whether European or
free enlightened Afro-american, is to educate the Africans in order to instill
Western culture.
- Un néolithique pour l'Afrique australe : Arguments contre une ancienne migration d'éleveurs - Karim Sadr p. 135-147
Atelier : L'épigraphie africaine médiévale
- L'épigraphie africaine médiévale : Autour de l'ouvrage de Paulo Fernando de Moraes Farias, Arabic Medieval Inscriptions from the Republic of Mali. Epigraphy, Chronicles and Songhay-Tuareg History - Bertrand Hirsch p. 177-187 En 2003 paraissait un ouvrage monumental de Paulo Fernando de Moraes Farias, un corpus des inscriptions arabes médiévales du Mali : Arabic Medieval Inscriptions from the Republic of Mali. Epigraphy, Chronicles and Songhay-Tuareg History (Oxford, Oxford University Press pour la British Academy, coll. « Fontes Historiae Africanae », New Series). C'est une œuvre qui impressionne par l'alliance rare entre une érudition impeccable et la nouveauté des perspectives historiques ouvertes sur l'Ouest sahélien à l'époque médiévale. Il nous a donc semblé que ce livre marquait une étape importante dans les études historiques sur une région et une époque relativement délaissées au cours des dernières années, au moins en France, et qu'il convenait dès lors d'engager un dialogue à plusieurs voix autour des résultats de ce travail et des conditions de sa création. On trouvera dans ce dossier un entretien avec Paulo Fernando de Moraes Farias, qui permet de replacer ce travail dans son itinéraire d'historien de l'Afrique (« Un historien entre trois mondes »), des notes de lecture de Jacqueline Sublet, spécialiste de l'onomastique arabe, ainsi qu'un article de fond de Jean-Louis Triaud (« L'éveil à l'écriture. Un nouveau Moyen Âge sahélien ») sur les enjeux historiques de ce livre. Dans la prochaine livraison d'Afrique & histoire, nous publierons également la transcription du débat réalisé à Paris en janvier 2005 entre Paulo Moraes Farias et plusieurs historiens de l'Afrique autour des thèmes développés dans son livre.
- Notes de lecture - Jacqueline Sublet p. 189-193
- L'éveil à l'écriture : Un nouveau Moyen Âge sahélien : À propos de l'ouvrage de Paulo Fernando de Moraes Farias, Arabic Medieval Inscriptions from the Republic of Mali. Epigraphy, Chronicles and Songhay-Tuareg History - Jean-Louis Triaud p. 195-243
- L'épigraphie africaine médiévale : Autour de l'ouvrage de Paulo Fernando de Moraes Farias, Arabic Medieval Inscriptions from the Republic of Mali. Epigraphy, Chronicles and Songhay-Tuareg History - Bertrand Hirsch p. 177-187
Questions
- Bulletin critique - p. 285-311
- La parenté et l'histoire : Entretien avec Maurice Godelier - p. 247-281 En septembre 2004 Maurice Godelier a fait paraître un ouvrage intitulé Les Métamorphoses de la parenté (Paris, Fayard). Cet opus maximum n'est pas seulement un tableau des systèmes de parenté et un bilan critique des études anthropologiques sur le sujet. Fruit de plus de trente années du métier d'anthropologue, il propose également une remise en cause de la place de la parenté dans les sociétés. Au-delà, le livre constitue la matrice de déplacements théoriques majeurs, qui touchent l'ensemble des sciences sociales. À distance des comptes rendus déjà parus dans la presse ou dans les revues spécialisées, il nous a paru indispensable de demander à l'auteur de revenir sur l'inscription des systèmes de parenté dans l'histoire et sur certains aspects épistémologiques de son enquête et de sa pensée. Cet entretien a été effectué par Bertrand Hirsch et Yann Potin le 1er mars 2005, à l'École des Hautes Études en Sciences Sociales. La transcription est due à Élodie Apard. Le texte final de l'entretien a été révisé par les auteurs de l'entretien, François-Xavier Fauvelle-Aymar et Maurice Godelier.