Contenu du sommaire : Les indéfinis de choix libre du français
Revue | Langue française |
---|---|
Numéro | no 166, juin 2010 |
Titre du numéro | Les indéfinis de choix libre du français |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- La problématique des indéfinis de choix libre du français - Francis Corblin, Lucia M. Tovena, Evangelia Vlachou p. 3-15
- Une analyse compositionnelle de Quoi que ce soit comme universel - Francis Corblin p. 17-50 Cet article propose une analyse unitaire de quoi que ce soit comme universel de portée large et de domaine maximal, et dérive ce fonctionnement de la sémantique concessive des constructions ‘quoi que ce soit + relative'. Les emplois de polarité et de choix libre et les contraintes d'acceptabilité sur la forme sont expliqués en combinant cette hypothèse avec la capacité des prédicats à accepter ou non une quantification maximale sur un argument.A compositional universal analysis of ‘Quoi que ce soit' This paper introduces a unitary analysis of quoi que ce soit, as a widest scope universal quantifier over the maximal domain, and derives this analysis from the concessive interpretation of ‘quoi que ce soit + relative clause'. Uses as TPN and free choice item and the constraints on acceptability are explained by combining this hypothesis with the capacity of predicates to accept or not a maximal universal quantification over an argument.
- Quatre problèmes pour le choix libre - Jacques Jayez, Lucia M. Tovena p. 51-72 Cet article fait le point sur quatre questions centrales concernant les termes de choix libre (TCL). (1) Le noyau du choix libre est caractérisé par une contrainte minimale d'équivalence dans une dimension. (2) L'élargissement est analysé comme un effet et rejeté en tant qu'explication. (3) On montre que la question de la valeur existentielle ou universelle des TCL ne trouve pas forcément une réponse unique. (4) Enfin, on explique pourquoi les phrases comparatives posent (toujours) problème.Four questions about free-choiceness This paper takes stock on four crucial issues concerning free choice items (FCIs). (1) Free choiceness is characterised via a minimal constraint enforcing equivalence along a dimension. (2) Widening offers an intuitively appealing way of describing the behaviour of FCIs, but is shown to be an effect rather than an explanation. (3) Tenets of the existential vs universal debate are recalled and argued to be non conclusive. (4) We explain why comparatives are (still) an unresolved puzzle.
- Emplois syntaxiques de quoi que ce soit - Florence Lefeuvre p. 73-92 Cet article a pour objectif de montrer que les emplois de quoi que ce soit s'écartent des énoncés assertifs, affirmatifs, pourvus du mode indicatif et pris dans un contexte épisodique. Les paramètres suivants qui correspondent à ceux de la polarité négative ou du libre choix sont récurrents : interrogation, subordination, négation, subjonctif, contexte non épisodique (générique par exemple). Nous distinguons trois types d'emplois syntaxiques pour les emplois de quoi que ce soit : i) quoi que ce soit s'articule au prédicat d'un énoncé autonome ; ii) quoi que ce soit s'articule au prédicat d'un énoncé non autonome ; iii) quoi que ce soit s'articule à un infinitif.Syntactical uses of ‘quoi que ce soit' The aim of this paper is to show that the uses of quoi que ce soit are different from assertive, affirmative utterances, with the indicative mode and in an episodic context. The following parameters, which correspond to those of negative polarity or to those of free choice, are recurrent : interrogation, subordination, negation, subjunctive, non episodic context (generic for instance). Three kinds of syntactic uses are distinguished : i) quoi que ce soit is analysed in connection with the predicate of an autonomous utterance ; ii) quoi que ce soit is analysed in connection with the predicate of a dependent utterance ; iii) quoi que ce soit is analysed in connection with an infinitive.
- La quantification dissociée dans les indéfinis Free Choice du français - Claude Muller p. 93-107 Dans cet article, on examine comment les termes de libre choix du français varient selon les contextes et selon les séries, dans leurs propriétés de quantification, entre une interprétation universelle et des valeurs existentielles, qui peuvent être décrites par la prise en compte de la complexité des actions modalisées. La valeur universelle ne s'applique qu'à une phase de l'événement, choix, présupposé, avec une phase de choix précédant l'action, et une phase existentielle ; ou bien en ordre inverse, avec des interprétations qualificatives la plupart du temps dépréciatives.Split Quantification in French Free-Choice Indefinites In this paper, we examine how the different free-choice determiners and pronouns in French differ in their quantificational properties, between universal or existential interpretations, what could be described in analysing actions as semantic compounds, where the universal value only applies on one stage of the event : choice, presupposition, preceding or accompanying the action ; or, with a reversed order, with qualifying, mostly depreciative values ?
- N'importe qu- : diachronie et interprétation - Sandrine Pescarini p. 109-131 N'importe quel est un item à choix libre (FCi) employé depuis le début du XIXe siècle. Nous émettons l'hypothèse que le figement de sa forme n'est pas encore parvenu à son stade terminal puisque certains locuteurs l'utilisent encore avec une préposition insérée entre n'importe et quel, mais également car il peut être employé depuis peu dans des phrases épisodiques. Dans ce type de phrases, il s'éloigne de la notion de FCi, car il ne quantifie plus sur des individus possibles.‘N'importe qu-' : diachrony and interpretation N'importe quel is a free choice item (FCi) used since the beginning of 19th century. We show that n'importe quel is not completely frozen, since some French speakers insert a preposition between n'importe and quel. Moreover, this indefinite determiner has appeared recently in episodic sentences. In such a context, n'importe quel is different from ‘ordinary' FCis due to the fact that it does not quantify over possible individuals.
- Sémantique et distribution des termes de choix libre du français - Evangelia Vlachou p. 133-154 Cet article répond à la question suivante : si les TCL forment une classe naturelle d'items, pourquoi est-ce que les TCL du français ont des propriétés distributionnelles différentes ? Il défend l'hypothèse que les divergences distributionnelles de TCL sont dues à leurs différences sémantiques. Ce résultat explique la distribution des TCL du français et nous invite à reconsidérer la question de savoir s'il existe une classe naturelle de TCL.Semantics and distribution of French free choice items This paper answers the following question : if there is a natural class of FCIs, why do French FCIs have divergent distributional properties ? It is proposed that the distributional divergence of FCIs is due to their semantic differences. This result explains the distribution of French FCIs and, at the same time, invites us to reconsider the question whether there is a natural class of FCIs.