Contenu du sommaire

Revue 20 & 21. Revue d'histoire Mir@bel
Titre à cette date : Vingtième siècle, revue d'histoire
Numéro no 68, octobre-décembre 2000
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • LE « DRAME DES HARKIS » : MÉMOIRE OU HISTOIRE ? - Charles-Robert Ageron p. 3-16 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Reprenant le dossier des dernières années de la question harkie pendant la guerre d'Algérie et dans l'immédiat après-guerre, C.-R. Ageron tente de démêler les positions des différents acteurs du « drame » : pouvoir politique et militaire français, autorités et populations algériennes ainsi que les harkis eux-mêmes et l'ANP. Il met en avant les violences dont ces anciens supplétifs de l'armée française furent victimes entre 1962 et 1963 et l'indifférence, voire la complaisance, des autorités algériennes à l'égard des responsables de ces représailles. L'attitude des hommes politiques français, âpre-ment critiquée par certaines fractions de l'opinion à l'époque, ne fut pas exempte d'ambiguïtés. Tandis que la controverse sur le nombre de harkis exécutés commençait à enfler, le sort des anciens supplétifs devint un sujet de discussions entre la France et l'Algérie et, à partir de l'été 1962, le gouvernement français tenta d'obtenir des assurances. En vain. L'armée encore présente sur le territoire algérien s'efforça alors de protéger ses anciens soldats et leurs familles sans toujours parvenir à les rapatrier. C'est en 1970 seulement que la question diplomatique fut réglée laissant ouverte une guerre des mémoires que l'historien a voulu, ici, apaiser.
    In taking up again the issue of the final years of the harki (Algerian soldier fighting for the French) question during the Algerian war and just afterwards, C-R Ageron attempts to unravel the positions of the various actors of the "drama" : French military and political power, Algerian authori ties and populations as well as the harkis themselves and the ANP. He points to the violences the former back-up troops of the French army were victim of between 1962 and 1963 and the indifference or even the collusion of the Algerian authorities toward those responsible for the reprisals. The attitude of the French politicians, bitterly criticized by certain wings of public opinion at the time, was not without its ambiguities either. While the controversy on the number of harkis executed began to blow up, the fate of the former back-up troops became a subject of discussions between France and Algeria, and as of summer 1962, the French government tried to obtain assurances. In vain. The army still present on the Algerian territory attempted to protect its former soldiers and their families without managing to repatriate them. It was only in 1970 that the diplomatic question was settled, leaving open a war ofmemories that this historian wants to soothe.
  • L'ÉPURATION ET SES REPRÉSENTATIONS EN LANGUEDOC ET ROUSSILLON (1944-1945) - Patricia Boyer p. 17-28 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    De Nîmes à Perpignan, l'épuration a suivi une courbe d'allure assez « nationale ». On y observe les mêmes phénomènes que dans d'autres régions : femmes tondues, enfermement des suspects par précaution, exécutions sommaires, intervention des pouvoirs publics. La chronologie rappelle le rôle décisif du temps de guerre, jusqu'en mai 1945, dans l'explication des violences inutiles et des excès condamnables. P. Boyer avance des chiffres nouveaux, mais, en mêlant la réalité et les représentations, dit surtout la part de défoulement collectif qu'exprimaient les épurateurs et explique combien leur action, sous l'œil de l'opinion, a signalé la terrible violence intestine qui persistait dans la France libérée.
    The Purge and its Representations in Languedoc and Roussillon (1944-1945). From Nîmes to Perpignan, the purge followed a rather "national" curve. The same phenomena were observed there as in other regions : shaved heads of women, jailing of suspects by precaution, summary executions, intervention by the autorities. The chronology recalls the decisive role of war-time, until May 1945, in the explanation of the useless violence and condemnable excesses. P. Boyer puts forward new figures, but by mixing reality and its representations, she explains the role of the collective realease that the purgers expressed and how their action, under public opinion's eye, pointed to the terrible internal violence persisting in liberated France.
  • LA POLITIQUE ESPAGNOLE DE LA FRANCE (1945-1955) - Anne Dulphy p. 29-42 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La politique de la France à l'égard de l'Espagne franquiste pendant la décennie d'après guerre est scandée par deux charnières : août 1947, la révision de la politique d'ostracisme est amorcée du fait de son échec patent ; fin 1950, la levée du passif franquiste est révélée par le vote de l'ONU supprimant les recommandations discriminatoires édictées fin 1946. Cette trajectoire conduit à opposer deux phases, séparées par une étape de transition : l'affrontement, pendant les deux ans où le gouvernement français contribue à imprimer le sceau de l'infamie sur un pouvoir péninsulaire qu'il isole en interrompant les communications frontalières ; l'apaisement, par lequel la coexistence succède à l'interventionnisme. L'attitude inverse est adop tée à l'égard de l'exil républicain. Après une période de prégnance des valeurs de la Résistance dans l'immédiat après-guerre, cette évolution témoigne de l'incapacité de la France à suivre une ligne originale dans un contexte de bipolarisation.
    France's Spanish Policy (1945-1955). France's policy toward pro-Franco Spain during the post-war decade was separated into two hinged parts : August 1947: the revising of the policy of ostracism was put into motion because of its patent failure ; end of 1950 : the lifting of the pro-Franco liabilities was seen by the UN vote eliminating the discriminatory recommandations enacted late 1946. This led to two opposing phases, separated by a transitional step : confrontation during the two years in which the French government contributed to printing the seal of infamy on a peninsular power that it isolated by interrupting frontier communications ; appeasement, by which coexistence followed interventionism. The opposite attitude was adopted with regard to the republican exile. After a period of pregnance of Resistance values in the immediate post war, this development showed the France's inability to follow an original line in a bipolar context.
  • POURQUOI LIT-ON LE CANARD ENCHAÎNÉ ? - Laurent Martin p. 43-54 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le Canard enchaîné, créé en 1915 par le rédacteur Maurice Maréchal et le dessinateur Henri-Paul Deyvaux-Gassier, est devenu une institution de la presse française. Sa renommée actuelle doit beaucoup aux révélations sensationnelles qu'il publie chaque semaine sur tous les sujets. Mais cette spécialisation est relativement récente. Avant les années 1960, l'essentiel des informations contenues dans Le Canard était connu de tous ; c'est le traitement particulier de ces informations qui distinguait l'hebdomadaire satirique du reste de la presse. L'attachement de ses premiers lecteurs tenait à une attitude morale, un langage et une forme d'humour originaux et à un imaginaire de la vie simple et joyeuse qui continuent de caractériser ce journal unique au monde.
    Why Read Le Canard enchaîné ? Le Canard enchaîné, born in 1915 by the editor Maurice Maréchal and the artist Henri-Paul Deyvaux-Gassier, has become an institution in the French press. Its present fame owes a great deal to the sensational revelations it publishes each week on all subjects. But this specializations is relatively recent. Before the 1960s, most of the information in Le Canard was known by everyone ; it was the special treatment of this information that distinguished the satiric weekly from the rest of the press. Its early readers were attached to a moral attitude, an original language and type of humor, and a fantasy of the simple and joyous life that continue to characterize this journal unique in the world.
  • LA DISSIDENCE AUX ANTILLES (1940-1943) - Éric T. Jennings p. 55-72 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Cette étude analyse les motivations, les expressions et les conséquences de la Résistance aux Antilles sous Vichy. Les diverses formes d'opposition, du détournement de l'iconographie pétainiste à la Résistance armée, furent profondément influencées par la mémoire de l'esclavage. En abolissant le système républicain aux Antilles, Vichy s'inscrivait dans la lignée de régimes autoritaires qui avaient transformé les Antillais de citoyens en sujets. Dès lors, on ne s'étonnera ni des succès de la Résistance aux Antilles ni de l'impact de sa mémoire dans l'après-guerre.
    This article examines the motivations, expressions and consequences of resis tance to the Vichy regime in the French Caribbean. The multiple forms of opposition employed by the Antillais were profoundly influenced by the legacy of slavery. By dismantling the republican System in the French West Indies, Vichy unwittingly associated itself with a lineage of authoritarian regimes which had relegated the Antillais from citizens to subjects. It is in this context that one should understand both the success of Antillais resistance and the place of its memory in the post-war era.
  • LE PARTI COMMUNISTE DE LA RÉUNION (1946-2000) - Gilles Gauvin p. 73-94 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Apparu durant l'entre-deux-guerres, le mouvement communiste à la Réunion se structure en 1946 à l'occasion du combat pour la départementalisation de l'île. En 1959, cette Fédération se constitue, autour de Paul Vergés, en Parti communiste réunionnais et affirme sa volonté de décoloniser l'île en revendiquant l'autonomie. Par son homogénéité idéologique, ce parti, auquel s'est violemment opposé Michel Debré jusqu'en 1988, est une matrice fondamentale dans la construction de l'identité politique d'une population exprimant à la fois une forte personnalité et un indéniable attachement à la France, Le PCR, qui a su devenir un interlocuteur incontournable pour Paris, tient aujourd'hui une grande partie des responsabilités politiques locales. S'affirmant comme le défenseur intangible des libertés et de la démocratie, il garde néanmoins un certain nombre de caractéristiques et de pratiques propres au modèle stalinien et refuse, contrairement au PCF, de remettre en cause son passé.
    The Communist Party of Reunion Island (1946-2000). The communist movement of Reunion Island came into being in the period between the two wars and acquired a structure in 1946 during the fight for the departmentalization of the Island. In 1959, this Federation became the Reunion Communist Party, under Paul Verges, and it affirmed its desire to decolonize the Island by claiming autonomy. By its ideological homogeneity, this party, violently opposed by Michel Debré until 1988, was a fundamental matrix in the construction of a political identity ofa population expressing both a strong personality and an undeniable attachment to France. The RCP became an indispensable interlocutor for Paris and holds much of the local political responsibility today. It considers itself as the intangible defender of liberties and democracy, yet it keeps some characteristics and practices of the Stalinian model and refuses, unlike the FCP, to question its past.
  • LE TOURISME CITROËN AU SAHARA (1924-1925) - Alison Murray p. 95-108 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le projet CEGETAF/CITRACIT, un grand projet touristique conceptualisé et mis en place par André Citroën en 1924-1925, fut un échec total. Les hôtels construits en plein Sahara furent revendus à l'armée sans avoir jamais servi à l'accueil des touristes automobiles pour lesquels ils étaient destinés. Cependant, la conception et la mise en place de ce projet nous fournissent une étude de cas révélatrice des enjeux politiques et culturels d'une tentative de maîtrise à la fois géographique et symbolique de l'espace colonial français. Même si la réalisation de CITRACIT se révéla trop ambitieuse, finalement, pour permettre une réussite dans les conditions existantes, son histoire courte nous révèle la capacité de Citroën de s'emparer de la psychologie coloniale du moment. Mettant l'accent sur la rationalisation technique, plutôt que militaire, de l'Empire, et y attachant une part de rêve susceptible d'attirer un tourisme naissant, Citroën arriva à recevoir un soutien important de l'État français pour son projet de liaisons automobiles à travers le Sahara. Le silence qui suivit l'annulation de ce projet prestigieux et son occultation complète par une autre mission Citroën de la même époque, la Croisière noire, confirment également à quel point le capital symbolique attaché à l'espace colonial pouvait être facilement manipulé selon les besoins métropolitains du moment, parce que la réalité de l'Empire restait, pour la majorité du public français, inconnue.
    Citroën and Tourism in the Sahara (1924-1925). CEGETAF/CITRACIT(1924-1925) was an ambitions project initiated by André Citroën to establish a regular automobile service between French North Africa and French West Africa and at the same time to attract high-end tourism to the colonies. The project was a total failure ; the hotels that Citroën built in the middle of the desert were sold offto the army before they were ever used, and Citroën himself refused to speak ofthe plan after its cancel-lation. However, the elaboration of this project provides an interesting case study of the political and cultural ramifications of an attempt to rationalize the French Empire both geographically and symbolically. Despite its ultimate failure, the short history of CITRACIT shows Citroën 's understanding of the prevalling colonial psychology. Couching his argument in terms of technical rationalization rather than of military conquest, and adding an element of fantasy that would appeal to the bud-ding tourist market, Citroën was able to garner considerable support from the French State for his venture. The silence thatfollowed the cancellation of the project was complete, though the name of Citroën was linked in the press to another major mission, the Croisière noire, a journey across Africa in Citroën-made vehicles. This diversion of public attention confirms the extent to which the French Empire remained an unknown in the public imag ination during the interwar period ; the idea of the Empire could therefore be easily manipulated according to the political climate in the metropole.
  • ENJEUX

    • MAROC-ALGÉRIE. RETOUR DU PASSÉ ET ÉCRITURE DE L'HISTOIRE - Benjamin Stora p. 109-118 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis 1999 en Algérie et au Maroc, à l'heure du président Bouteflika et du jeune roi Mohammed VI, le passé rattrape le présent. Des « affaires » sortent, des témoins sont exhumés, des acteurs parlent enfin. L'histoire contemporaine est dès lors vécue comme une blessure, une vengeance ou une réparation, tandis que les enjeux de mémoire prennent un tour iden titaire rendu particulièrement violent par les sursauts de la démocratie. Dans ce temps de latence ou de transition, l'historien cherche sa place et ne désespère pas d'être un bon « passeur » entre histoire et mémoire.
      Algeria-Morocco. Return of the Past and Writing History. Since 1999 in Algeria and Morocco, in the period of President Bouteflika and the young king Mohammed VI, the past is catching up with the present. "Affairs" are coming out ; witnesses are being unburied ; actors are finally talking. Contemporary history is thus lived as a wound, a vengeance or a reparation while the stakes of memory become an identity issue made particularly violent by the jumps of democracy. In atime of latence or transition, the historian is looking for her/his place and doesn't lose hope of becoming a good "smuggler" between history and memory.
  • AVIS DE RECHERCHES

  • IMAGES ET SONS

  • VINGTIÈME SIÈCLE signale - p. 134-142 accès libre
  • LIBRAIRIE