Contenu du sommaire : Le futur antérieur
Revue | Langue française |
---|---|
Numéro | no 201, mars 2019 |
Titre du numéro | Le futur antérieur |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Le futur antérieur en français - Danh Thành Do-Hurinville, Lotfi Abouda p. 5-12
- Diachronie du futur antérieur : une étude de corpus - Adeline Patard p. 13-30 La diachronie longue du futur antérieur (FA) n'a été que peu explorée. La présente étude propose d'esquisser, à travers l'analyse d'un corpus s'étendant sur dix siècles, les principales évolutions pragmatico-sémantiques de cette forme verbale. Il apparaît notamment que le FA a très tôt et très largement développé un sens relationnel d'« antérieur » avant de multiplier les interprétations de dicto porteuses de modalités.The long diachrony of the French “futur antérieur” (FA) has been scarcely explored. The article investigates, on the basis of a corpus covering ten centuries, the main pragmatico-semantic evolutions of this verbal form. Notably, it appears that the FA has largely developed at an early time a relational “anterior” meaning before multiplying de dicto interpretations with modal overtones.
- Le futur antérieur d'un point de vue systémique - Laurent Gosselin p. 31-46 Le propos de cet article est de montrer que la signification du futur antérieur se laisse calculer à partir de celles de ses composants (auxiliaire au futur, participe passé et forme composée) et de principes généraux valant pour l'ensemble du système des temps verbaux. On montre ensuite comment les différents effets de sens (descriptifs et interprétatifs) résultent de l'interaction de cette signification avec les éléments du co(n)texte.The aim of this paper is to show that the meaning of the “futur antérieur” is derivable from the meaning of its components (future auxiliary, past participle and compound form) and from general principles valid for the whole system of verbal tenses. We then show how the different contextual values (descriptive and interpretative) result from the interaction of this meaning with the elements of the context.
- De quelques propriétés formelles des énoncés au futur antérieur - Patrick Haillet p. 47-59 L'auteur examine une variété d'énoncés attestés pour déterminer si l'environnement du verbe conjugué au futur antérieur permet (i) le recours à une paraphrase du type et (ii) le remplacement du futur antérieur par le passé composé. Cette approche conduit à identifier trois types distincts d'énoncés au futur antérieur ; ils correspondent à trois manières différentes de représenter l'état ou l'événement correspondant.The author examines a variety of authentic sentences in order to determine whether the environment of the verb conjugated in the “futur antérieur” (future perfect tense) allows for (i) rephrasing by using devoir in the “passé compose” + the infinitive of the conjugated verb, (ii) replacing the “futur antérieur” with the “passé composé”. That approach makes it possible to identify three distinct types of sentences in the “futur antérieur”. They correspond to three different ways of representing the corresponding state or event.
- À propos des emplois dits « passés » du futur antérieur - Denis Apothéloz p. 61-77 L'auteur analyse les propriétés aspectuo-temporelles du futur antérieur (FA). Il observe que les emplois où ce temps verbal est associé à des interprétations modales correspondent à des environnements où l'un des repères temporels impliqué par le FA ne trouve pas d'ancrage référentiel. Il formule l'hypothèse que ce phénomène induit interprétativement des effets médiatifs (au sens de Guentchéva) et montre comment ces effets sont la source des deux principales interprétations modales : l'expression d'un bilan et l'expression d'une conjecture explicative. Il discute également le cas des FA existentiels (parfait d'expérience), dont certains sont également médiatifs.The author begins by outlining the aspectuo-temporal properties of the French future perfect –futur antérieur (FA). He notes that when the FA is associated with meanings considered as modal, it is used in such a context that one of the locators it implies is unanchored. A hypothesis is then formulated whereby this phenomenon induces evidential effects (or “mediative” as defined by Guentchéva). The author shows how these effects are the source of the two main modal interpretations: “summing-up FA” and “conjecturing FA”. The existential uses (perfect of experience) are also addressed, some of which are also evidential.
- Le futur antérieur périphrastique - Emmanuelle Labeau p. 79-94 Contrairement à la concurrence entre futur simple (il pleuvra) et futur périphrastique (il va pleuvoir), la paire analytique parallèle incluant le futur antérieur (il aura plu) et la forme périphrastique correspondante (il va avoir plu) a été largement ignorée par les linguistes. Le présent article contribue à combler ce déficit et poursuit un double objectif. Premièrement, nous offrirons une description des valeurs en langue du futur antérieur (FA) et de son pendant périphrastique (FAP) basée sur une révision de Azzopardi & Bres (2017). Deuxièmement, sur la base de corpus, nous fournirons un aperçu qualitatif et quantitatif de l'actualisation en discours des deux formes. Nous conclurons que le FAP ne concurrence réellement le FA que dans une de ses trois configurations, même s'il est favorisé dans certains cotextes (procès téliques, indications temporelles) et contextes (écrit électronique, français d'Amérique du nord).Unlike the competition between futur simple (il pleuvra) and futur périphrastique (il va pleuvoir), the parallel analytical pair including futur antérieur (il aura plu) and the corresponding periphrastic form (il va avoir plu) has been largely neglected by linguists. This paper contributes to fill the gap and pursues two aims. First, a description of the values in language of the future antérieur (FA) and its periphrastic counterpart (FAP) based on Azzopardi and Bres (2017) will be provided. Second, on the basis of corpora, a quantitative and qualitative overview of the actual use of both forms will be provided. It will be concluded that the scarcity of the FAP results from the fact that it only competes with one of the three possible configurations of the FA, although it is favoured in some cotexts (telic processes and temporal indications) and contexts (electronic writing, Northern American French).
- De l'emploi du futur antérieur en français oral - Lotfi Abouda p. 95-113 La présente étude, qui traite du futur antérieur (FA) en français oral, est basée sur l'exploration exhaustive d'un corpus oral échantillonné d'environ 1.3 million de mots, extraits des Enquêtes Socio-Linguistiques à Orléans (eslo). Les caractéristiques internes de ce corpus, conjuguées à une annotation syntaxique et sémantique affinée de chacune des occurrences du FA, nous permet, malgré la faible fréquence de la forme, de proposer une description de ses principales propriétés linguistiques et de cartographier son usage à l'oral, où il se caractérise par un rétrécissement de ses valeurs d'emploi et une spécialisation accrue qui ne paraît adéquate que dans des contextes sémantico-pragmatiques très contraints, ce qui finit par restreindre drastiquement sa fréquence.This study, which deals with the tense “futur antérieur” (FA) in oral French, is based on an exhaustive exploration of a sampled oral corpus of approximately 1.3 million words, extracted from the Socio-Linguistic Surveys in Orleans (eslo). The internal characteristics of this corpus, combined with a precise syntactic and semantic annotation of each of the occurrences of the FA, allow us, despite the low frequency of the form, to propose a description of its main linguistic properties and to map its oral use, in which it is characterized by its shrinking number of uses and an increased specialization that seems adequate only in very constrained semantic contexts, thus limiting its frequency drastically.
- L'emploi du futur antérieur dans des textes de presse française - Ewa Ciszewska-Jankowska p. 115-130 Le but de cet article est de décrire l'emploi du futur antérieur (FA) dans des textes de presse. À partir du corpus tiré du Monde, nous analysons quels types du FA peuvent apparaître dans des textes de presse et quelle est la fréquence de leur emploi. Nous nous appuyons sur la conception du « contrat de communication médiatique » de Charaudeau (2005) pour examiner quel rôle jouent les différents types du FA dans un texte de presse et de quelle façon ils réalisent la visée de captation. La signification du FA rétrospectif, qui est le plus souvent utilisé, est étudiée suivant la place qu'il occupe dans la structure d'un article de presse.The aim of the present paper is the description of the use of the tense “futur antérieur” in French print media. The author examines what types of “futur antérieur” appear in the corpus material taken from the paper Le Monde, and what is the frequency of their use. Basing on Charaudeau's theory of media communication, the author focuses on the role particular types of “futur antérieur” play in a press text, and how they fulfill its commercial aim (i.e. winning a reader). The sense of retrospective “futur antérieur”, which is the most often occurring type of the examined tense in the corpus material, is analysed from the point of view of the position it takes in the structure of a press text.
- Jean-Claude Chevalier (1925-2018) et Langue française - Jean-Louis Chiss p. 131-133