Contenu du sommaire : Mélanges Maritimes.

Revue Les Cahiers d'Outre-Mer Mir@bel
Numéro vol. 52, no 208, octobre-décembre 1999
Titre du numéro Mélanges Maritimes.
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Etudes

    • Avant-propos - Philippe Fournet, Jean-Claude Maillard p. 2 pages accès libre avec résumé
      Fournet Philippe, Maillard Jean-Claude. Avant-propos. In: Cahiers d'outre-mer. N° 208 - 52e année, Octobre-décembre 1999. Mélanges Maritimes. pp. 339-340.
    • Pierre Gourou (1900-1999) - Henri Nicolaï p. 6 pages accès libre avec résumé
      Nicolaï Henri. Pierre Gourou (1900-1999). In: Cahiers d'outre-mer. N° 208 - 52e année, Octobre-décembre 1999. Mélanges Maritimes. pp. 341-346.
    • Le pavillon maltais : un nouveau venu sur la scène de la "complaisance" maritime internationale - Nathalie Bernardie-Tahir p. 12 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis son accession à l'indépendance en 1964, le petit archipel maltais se trouve en permanence confronté aux difficultés d'un micro-Etat soucieux de jeter les bases d'un développement durable et de diversifier, autant que faire se peut, les fondements de son économie. C'est ainsi que Malte, après avoir développé avec succès les secteurs de la sous-traitance industrielle et du tourisme international, s'est récemment tournée vers les services offshore, et en particulier vers l'immatriculation maritime de complaisance. En quelques années, le pavillon maltais, fort de conditions d'enre¬ gistrement extrêmement souples et peu restrictives, a su conquérir une place de choix sur la scène de la complaisance internationale. Source d'importants revenus pour Malte, le pavillon maltais traîne néanmoins derrière lui une mauvaise réputation qui pourrait, à court terme, compromettre son avenir.
      The Maltese flag : a new flag of convenience in the maritime world Since its independence in 1964, the Maltese Islands are faced with the difficulties of a Microstate which try to implement sustainable development by diversifying its economy as much as possible. Thus, Malta has successfully developed foreign industrial investments, international tourism and, more recently, offshore services, particularly flag of convenience. Within few years, Maltese flag has become one of the most important flag of convenience in the world, thanks to its attractive conditions of ship registration. Source of valuable incomes for Malta, yet Maltese flag has a bad reputation which may compromise its future developments.
    • Politique maritime du Gabon à l'aube du troisième millénaire : l'indispensable ouverture sur la mer - Guy-Serge Bignoumba p. 14 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Demain, les océans seront, plus qu'aujourd'hui, des champs de compétition et d'affrontement entre les différents pays aux ambitions maritimes affirmées. En effet, les espoirs qu'ont fait naître, il y a quelques années, les perspectives d'exploitation des nodules polymétalliques pour pallier l'épuisement des ressources minières terrestres et le potentiel nourricier que représente la mer, notamment pour les pays pauvres, en font un enjeu majeur du XXIe siècle. Aussi, face à ce qui risque de devenir un phénomène planétaire, la recherche d'une plus grande ouverture à la mer, le Gabon ne saurait rester en marge. Il est bon qu'à l'orée du troisième millénaire, le pays adopte une politique maritime plus dynamique, notamment en matière de pêche, un domaine aux multiples enjeux, qu'ils soient d'ordre alimentaire, économique ou géostratégique.
      The Maritime Policy of Gabun at the Dawn of the Third Millennium ; The Indispensable opening To the Sea. Tomorrow, the oceans will be, more than today, fields of competition and struggle between different countries having definite maritime ambitions. Indeed, the hopes entertained some years ago by the prospects of exploiting polymetallic nodules in the sea to compensate for the exhaustion of land-based mineral resources, already made them, in particular for poor countries, a major goal to attain in the 2 1st century. Consequently, confronted with what it would mean to be left behind in what will in all likelihood become a world-wide movement, Gabun could not but seek a broader opening to the sea. It is good that at the threshold of the third millennium, the country adopts a more dynamic policy, in particular as regards fishing resources, a domain of multiple possibilities, whether they are for food supply, eco¬ nomic or geostrategic reasons.
    • Le port de Pointe-à-Pitre : une plate-forme logistique dans l'espace maritime caribbéen - Éric Lambourdière p. 24 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le nombre de " global carriers" ne cesse d'augmenter dans l'espace maritime caribbéen. Totalement absents en 1985 ils sont aujourd'hui au nombre de 9 et décidés à exploiter pleinement ce nouveau marché longtemps protégé de la concurrence mondiale. Aussi, afin de répondre aux exigences de ces compagnies maritimes, les ports de l'espace maritime caraïbe investissent dans l'aménagement de plates-formes multimodales et mettent en place des infrastructures logistiques performantes. L'établissement portuaire de la Guadeloupe est de ces sites. Cependant, actuellement ce projet est relativement compromis pour une raison principale : la communauté portuaire de Pointe-à-Pitre n'offre pas un environnement suffisamment fiable pour la logistique mondialiste de ces armateurs. Nous mettons tout d'abord en évidence la stratégie de ces transporteurs ; nous répertorions ensuite les conditions permettant à un port " d'obtenir " le statut de port hub pour ces transporteurs. Nous rappelons enfin que le port de Pointe-à-Pitre n'est pas le seul site de l'espace maritime caribbéen à développer cette stratégie de plate-forme de redistribution.
      The Port of Pointe-à-Pitre : A Logistic Platform in the Caribbean Maritime Space ? The Port Authority of Guadeloupe has made huge investments in logistic facilities in order to become a major transshipment location in the Caribbean maritime space. Nevertheless, the writer thinks that it would be difficult for the Port Authority of Guadeloupe to attain this goal because its environment does not provide enough stability. The author explains the worldwide transportation policies of the shipping companies and lists all the criteria that give a port a transshipment status. He does not fail to point out that the port of Pointe-à-Pitre Jarry is not the only one in the Caribbean area that has the ambition of becoming the hub of it.
    • Les littoraux à Zanzibar : des espaces investis et subvertis par le tourisme - P. Villecroix p. 20 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'île de Unguja forme avec l'île de Pemba, l'archipel de Zanzibar. Les Zanzibaris tentent depuis 1984 de repousser leurs limites étroites et de retrouver une ouverture sur le monde. L'intrusion brutale et soudaine du tourisme international sur le littoral est et dans la vieille ville de Zanzibar, modifie l'organisation de l'espace de l'île. Le tourisme à Zanzibar se caractérise par l'origine internationale des visiteurs mais avec une forte prédominance des visiteurs italiens qui ont une influence essen¬ tielle sur cette mise en tourisme des lieux. Ce tourisme nous renvoie à deux grands types d'espaces : polyvalent et ouvert, enclavé et fermé. C'est un espace touristique atypique dans les îles du Sud-Ouest de l'océan Indien.
      The Coastlines in Zanzibar : Occupied and Sublet Spaces by the Tourist Trade. The island of Unguja forms with the island of Pemba the Zanzibar archipelago. The inhabitants of Zanzibar have been trying since 1984 to widen their narrow limits and to create a wider opening on to the world. The sudden and massive invasion of the international tourist trade on the Eastern coastline and in the old city of Zanzibar has altered the organization of the island space. Tourists who come to Zanzibar are of international origin, but the vast majority of them are Italians, who exercise the main influence in transforming the island space for tourist use. The study of the tourist trade in Zanzibar reveals that there are two main types of space : polyvalent and open ; landlocked and closed. It is a form of tourist space that is atypical in the Southwestern islands of the Indian Ocean.
  • Chroniques

  • Nos collaborateurs - p. 1 page accès libre avec résumé
    Nos collaborateurs. In: Cahiers d'outre-mer. N° 208 - 52e année, Octobre-décembre 1999. Mélanges Maritimes. p. 442.