Contenu du sommaire

Revue Les Cahiers d'Outre-Mer Mir@bel
Numéro vol. 29, no 114, avril-juin 1976
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Etudes

    • L'association Air Afrique-UTA et les transports aériens dans les pays d'Afrique Noire francophone - Henri Berron p. 24 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      A leur accession à l'indépendance les pays d'Afrique francophone au sud du Sahara ont groupé leurs droits de trafic aérien en une seule compagnie : la Compagnie multinationale Air Afrique. Celle-ci s'est entendu avec la compagnie française UT A pour un partage des frais et des recettes sur la plus grande partie de son réseau, et pour une assistance technique en hommes et en matériel permettant un meilleur démarrage. Après quinze ans d'existence, le trafic de l'association se fait toujours essentiellement vers l'Europe : en 1974, 72 % des 643 500 passagers transportés empruntent les lignes de longs courriers (surtout vers la France). Mais un trafic non négligeable s'est également établi entre les villes africaines des pays membres d'Air Afrique. D'autres escales sont venues s'ajouter à celles primitivement desservies par l'association qui font bénéficier certains pays anglophones voisins d'un réseau dense de liaisons interafricaines et intercontinentales. Malgré le retrait du Cameroun, le chiffre d'affaires ne cesse de s'élever (32,5 milliards en 1974), témoignant de la bonne marche d'Air Afrique. Mais un certain nombre de problèmes font de la Compagnie multinationale et de l'association Air Afrique-UTA un édifice fragile dont le bon fonctionnement dépend de la bonne entente entre les pays participants.
      The arrangement between Air Afrique and UTA and the air transport in french speaking black Africa. After becoming indépendant, a number of countries in French-speaking Africa south of Sahara put their air traffic rights together in order to form a single company : Air Afrique. Air Afrique made an arrangement with a french private airline — UTA — in order to share receipts and expenses on the greater part of its network, and to obtain technical assistance with qualified personnel and equipments, which allowed it to begin in best conditions.
    • Villages et paysans du Tämbien (Ethiopie) - Michel Perret p. 14 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le Tämbien, petite province située dans le sud du Tigré, est un exemple de ce que représente la fragmentation régionale en Ethiopie. Enfermé entre des rivières encaissées qui marquent nettement ses limites, difficilement accessible et mal desservi par les voies de communication, le Tämbien a toujours conservé son individualité et sa cohérence. Il est resté un pays exclusivement rural, conservant tous les traits de l'économie et de la société traditionnelles, image d'une autarcie campagnarde bien adaptée à l'espace régional et à ses contraintes.
      Villages and Peasants in Tämbien, Ethiopia. The Tämbien, a small province situated in the south of Tigre, is an example of what regional fragmentation in Ethiopia is. Surrounded with embanked rivers that clearly define its boundaries, difficult to reach and poorly serviced with communications means, the Tàmbien has always kept its individuality and its unity. It has remained an exclusively rural region, maintaining all the features of traditional economy and society, the picture of countryside self-sufficiency perfectly adapted to the regional area and its limitations.
    • Les réseaux de transport en Tunisie - Jean-Marie Miossec, Pierre Signoles p. 44 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Hérité de la période coloniale, le réseau de transport de la Tunisie est de plus en plus convergent vers Tunis ; il reste incomplet. Le réseau ferroviaire, élémentaire, date du début du siècle. Le réseau des routes, très lâche en 1931, s'est densifié au Nord du pays et traduit aujourd'hui la primauté de Tunis. La géographie des ports s'est transformée : seul Tunis-La Goulette a un trafic diversifié et concurrence très vivement Bizerte et Sousse ; Sfax est menacé par le nouveau port de Gabès. Les transports aériens sont liés au tourisme international. Une simulation permet de faire apparaître avec plus d'exactitude et de précision les liens entre réseau de transport et réseau urbain ; elle montre aussi la faible connexité des réseaux et la hiérarchie des nœuds. Les flux sectoriels d'intérêt national montrent la mauvaise articulation des ports et des voies ferrées. Les liaisons interrégionales et régionales sont assurées par la route, beaucoup plus souple que la voie ferrée. Le réseau routier convergeant vers la capitale correspond mieux aux réalités actuelles que le réseau de drainage des chemins de fer. Les transports routiers privés et publics de voyageurs jouent un rôle fondamental dans l'organisation de l'espace. Plusieurs niveaux de réseaux de transport coexistent : niveau de base, avec pistes convergentes vers un souk ; niveau régional (avec plusieurs stades) ; niveau de relations interrégionales et d'hinterland ; niveau national et (ou) international.
      The transportation network in Tunisia. — The trans¬ portation network of Tunisia is inherited from the colonial period and it is more and more convergent towards Tunis ; however it remains incomplete. The railway network is very simple and was built at the beginning of the century. The road network, which was very loose in 1931, is much more densified in the North of the country now and reveales the primacy of Tunis. Changes also may be noted in the geography of harbours : only Tunis-La Goulette has a diversified traffic ; it successfully competes with Bizerte and Sousse. Sfax is threatened by the new harbour of Gabès. Aerial transport development depends on international flows of tourists. Simulation is used to show more exactly and precisely the correlations between transportation networks and urban ones ; it indicates the nodes hierarchy and the poor connexity of the above mentioned networks. The sectorial flows of national interest shows a bad articulation between harbours and railways. Roads are more adapted than railways for both interregional and regional exchanges of goods and travellers. Road network, which is convergent towards Tunis meets better the present condi- tions than the feeding railway network. Private and public road transports for travellers are fundamental in spatial organization. Several levels of transportation networks coexist : basic level with tracks convergent to a «souk » ; regional level (with several stages) ; interregional relations level and hinterland ; national and international level.
  • Chroniques