Contenu du sommaire : Qu'est-ce qu'un drapeau ?

Revue 20 & 21. Revue d'histoire Mir@bel
Numéro no 157, janvier-mars 2023
Titre du numéro Qu'est-ce qu'un drapeau ?
Texte intégral en ligne Accès réservé
  • Articles

    • Ces drapeaux que l'on regarde, ou pas : Esquisse d'une réflexion sur le dévoilement politique - Philippe Lagadec, Laurent Le Gall p. 3-18 accès libre
    • Les métamorphoses du drapeau national en Inde - Arundhati Virmani p. 19-37 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Les approches socio-culturelles et anthropologiques de la politique ont ravivé l'intérêt pour les symboles nationaux. À travers ce prisme, le drapeau national de l'Inde se révèle un outil clé dans l'élaboration d'une culture démocratique, à l'époque coloniale, nourrie des luttes sur le terrain et les circulations de modèles provenant d'un paysage international. La mise en place progressive des rituels publics et privés crée un régime émotionnel et jette les bases d'une communauté de sentiments à l'échelle nationale, déterminante pour consolider les idéaux démocratiques après l'indépendance. La libéralisation récente des usages du drapeau l'a transformé en un bien commun mobilisé aussi bien par l'état que par les mouvements de contestation.
      Socio-cultural and anthropological approaches to politics have revived interest in national symbols. Through this lens, the national flag of India can be seen as a crucial tool in the development of the country's democratic culture during the colonial era, which was animated by struggles on the ground and saw the circulation of international models. The gradual establishment of public and private rituals associated with the flag created an emotional regime and lay the foundations for a community of feelings at the national scale, which was crucial for consolidating democratic ideals after independence. The recent deregulation of flag usage has transformed the latter into a common good, mobilized by the State and protest movements alike.
    • Faire avec les drapeaux chez les compagnons du Tour de France - Nicolas Adell p. 39-60 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      À partir d'une enquête archivistique et ethnographique, l'auteur propose une réflexion sur le rapport à la bannière et au drapeau parmi les objets qui comptent dans l'univers compagnonnique. Dans un monde social d'abord attaché à la symbolique individuelle des « couleurs » du compagnon, le drapeau, porteur d'un registre collectif, émerge à la fin du 19e siècle, accompagnant un renforcement des exigences d'engagement et une ritualisation croissante des pratiques dans un contexte de compétition accrue avec d'autres organisations associatives et ouvrières. Une relation se noue alors avec ces « bons gros symboles », dont la dimension symbolique s'attache autant à l'objet lui-même qu'à la manière dont il est financé, fabriqué, conservé et exposé.
      Based on an archival and ethnographic study, this author examines the relationship that French journeymen belonging to the Compagnons du Tour de France entertain with flags and banners. For these journeymen, traditionally attached to the individual symbolism of the various colors associated with stages of expertise, the flag, which on the contrary embodies a collective dimension, emerged at the end of the 19th century alongside efforts to strengthen political engagement and the ritualization of practices amidst increased competition with other associative and workers' organizations. A relationship was forged with these “nice big symbols,” whose symbolic dimension was as much about the object itself as the way it was financed, manufactured, preserved, and displayed.
    • L'ambiguïté du Rot un Wiss : L'impossible drapeau de l'Alsace-Lorraine (1871-1918) - Benoît Vaillot p. 61-78 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      À l'issue de la guerre de 1870, la France défaite se voit contrainte de céder des territoires à l'Empire allemand qui formeront jusqu'en 1918 la Terre d'Empire d'Alsace-Lorraine ( Reichsland Elsaß - Lothringe n). Au cours de cette période où la souveraineté allemande est contestée, les habitants emploient de façon croissante un drapeau rouge et blanc à bandes horizontales appelé tardivement  Rot un Wiss (« rouge et blanc » en dialecte), dont les autorités ne réussissent pas tout à fait à comprendre le sens politique. Les avancées institutionnelles accordées à l'Alsace-Lorraine au début du 20e siècle permettent d'engager une discussion institutionnelle quant à l'adopter officiellement, mais sans jamais aboutir. L'étude des débats relatifs à l'attribution d'un pavillon pour ce territoire et l'analyse de ses usages, ses perceptions et son appropriation par les populations permettent de comprendre la place ambiguë que peut occuper un drapeau dans la construction des identités collectives.
      France was defeated in the Franco-Prussian war in 1870 and forced to cede territories to the German Empire, which would then form the “Imperial Land of Alsace-Lorraine” ( Reichsland Elsaß-Lothringen) until 1918. During this period of contested German sovereignty, inhabitants of the region increasingly displayed a red-and-white flag with horizontal stripes, which came to be known as the Rot un Wiss (“red and white,” in Alsatian dialect), a flag whose political significance was not well understoodd by the authorities. The institutional advances granted to Alsace-Lorraine at the beginning of the 20th century made it possible to initiate an institutional discussion about the flag's official adoption, though that initiative ultimately failed. Studying the debates concerning the attribution of a flag for this territory and the analysis of its uses, perceptions and adoption by the local population allows us to understand the ambiguous role that a flag can play in the development of collective identities.
    • Des drapeaux en tribune. : Soutien, ambiance et construction(s) identitaire(s) d'une communauté affective - Vincent Mourgues p. 79-91 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Éléments constitutifs de l'arsenal des groupes de supporters, les drapeaux occupent une place importante dans les tribunes des stades de football, comme celles des Girondins de Bordeaux. Appui au soutien de l'équipe dès les années 1950, ils prennent une place de plus en plus importante aux yeux des supporters dans les années 1970 et 1980, accompagnant la constitution de groupes et d'associations de supporters. Dès lors, ils deviennent un support d'identités multiples : identité du club, identité de la ville, identité des groupes de supporters. Palimpsestes de références, ils expriment des engagements sportifs, politiques et identitaires dans l'espace-temps du match et du stade. Par ailleurs, le club, tant dans un souci d'ambiance que dans son offre de produits dérivés, propose également des drapeaux aux références multiples, s'inspirant de ceux des groupes de supporters.
      Flags are an integral part of the arsenal of supporters' groups, and play an important role in the stands of football stadiums such as those of Girondins de Bordeaux. Supporting the team since the 1950s, they took on an increasingly important role for supporters in the 1970s and 1980s, accompanying the formation of supporters' groups and associations. From then on, they became a medium for multiple identities: the identity of the club, the identity of the city, the identity of the supporters' groups. Palimpsests of references, they express sporting, political and identity commitments in the space-time of the match and the stadium. The club also offers flags with multiple references, inspired by the flags of supporters' groups, both to enhance the atmosphere and as part of its range of merchandising.
    • Au drapeau ! : Les politiques vexillaires des partis fascistes de France et de Belgique (1933-1944) - Jean-Félix Lapille p. 93-110 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Éléments essentiels du répertoire symbolique, les drapeaux des partis fascistes de France et de Belgique n'ont pas fait l'objet d'une étude spécifique. Ceux-ci permettent pourtant d'appréhender les stratégies et les cultures politiques d'un parti. Leur étude se fonde plus particulièrement sur l'exemple du francisme, du rexisme, du PPF qui traversent les années 1930 dans l'orbite des fascismes. Avec la défaite et l'occupation, ces trois partis, auxquels s'ajoute le RNP, font le choix de la collaboration avec le Reich, ce qui entraîne la modification ou la réinterprétation des symboles passés dans lesquels se fondait et se reconnaissait un groupe.
      As essential elements of any symbolic repertoire, the flags of French and Belgian fascist parties during the interwar period have not been the subject of explicit study. And yet, flags can allow us to have a deeper understanding of the political strategy and culture of a given party. This study is based more specifically on the example of the Francist Movement, the Rexist Party, and the French Popular Party (in French, Parti populaire français, PPF), which were prominent Fascist organizations in the 1930s. After France's defeat and occupation, these three parties, along with the National Popular Rally ( Rassemblement national populaire, RNP), chose to collaborate with the Reich, which led to the modification and/or reinterpretation of the symbols that political groups were based on and with which they chose to identify.
    • Pluralité des corps politiques et représentation symbolique : L'exemple des drapeaux européen et nationaux - François Foret p. 111-127 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      La multiplication des niveaux de gouvernance et d'identification ainsi que les mutations contemporaines de la communication politique mettent en question les dynamiques symboliques traditionnelles. La coexistence des drapeaux nationaux des États membres de l'Union européenne (UE) et du drapeau européen éclaire les dynamiques de pouvoir et de représentation à l'œuvre, entre combinaison, compétition et confrontation. L'inscription progressive du drapeau européen dans le quotidien et sa polysémie illustrent la pluralité croissante des identités. Dans le même temps, sa faible intensité affective et les controverses qu'il suscite rappellent que le changement en matière symbolique est lent et loin d'être univoque.
      The multiplication of levels of governance and identification, as well as contemporary changes in political communication now pose a challenge to the traditional dynamics of political symbols such as flags. The coexistence of the national flags of the European Union (EU)'s member States and the twelve-starred flag of the European Union itself sheds light on the dynamics of power and representation at work, with the flags existing in a balance between combination, competition, and confrontation. The gradual incorporation of the European flag into everyday life and its polysemy illustrate a growing plurality of identities. At the same time, the flag's low emotional charge for most people and the controversies to which it gives rise are a reminder that symbolic change is slow, and far from unequivocal.
    • Des moments vexillaires de réflexivité : Enquête sur le sens du drapeau à Brest, rue du Guelmeur, en 2021 - Philippe Lagadec, Laurent Le Gall p. 129-143 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis le printemps 2021, nous nous entretenons avec des habitants d'une rue de Brest en posant cette question : « Pour vous, qu'est-ce qu'un drapeau ? » Le drapeau se fait alors discours. Discours sur la vie qui défile à travers le choix de certains moments qui, dans une trajectoire, ont été des moments vexillaires. Discours sur les attachements différenciés à la nation entendue peu ou prou à travers ce qui serait son symétrique, la communauté civique. Discours sur les formes de la loyauté à ce que le drapeau est surtout en ses atours nationaux : une « institution de repos » dont la prégnance permet des indifférences proclamées ou des attachements conjoncturels. Compagnonner avec la nation, puisque c'est ce qui nous semble qualifier au mieux les relations qu'entretiennent des individus avec un ordre dont on postule ou l'élision ou la résistance dans un monde mondialisé : tel est, in fine, l'enjeu qui ressort d'une ethnographie soucieuse de comprendre ce que le drapeau dévoile, un espace social qui existe tout autant à travers des positions individuelles qu'à partir de ce que des situations font aux gens.
      Since the spring of 2021, we have been speaking with local residents on the rue de Guelmer in Brest, asking this question: “For you, what is a flag?” The flag then becomes an object of speech. A discourse on life as it unfolds through the choice of certain moments in a trajectory that have been associated with flags. A discourse on the different forms of attachment to the nation, understood more or less through what is supposed to be its symmetrical civic community. A kind of discourse on the various forms of loyalty to what the flag is, above all from its national perspective: an “institution of rest” whose prominence allows both stated indifference and circumstantial attachment. Companionship with the nation seems to best describe the relationship that individuals can have with a political order whose elision or resistance in a globalized world is postulated: this is ultimately what emerges from an ethnographic attempt at understanding what the flag reveals, a social space that exists just as much thanks to individual positions as to what situations do to people
    • Drapeaux en marche : Les organisations ouvrières et leurs drapeaux le long du 20e siècle - Danielle Tartakowsky p. 145-159 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Les organisations ouvrières françaises, syndicales en premier lieu, initialement marquées par l'antimilitarisme et l'anticléricalisme se sont pourtant appropriées précocement et durablement ces emblèmes religieux et militaires que sont les bannières et les drapeaux. Cet article revient sur l'émergence de ces marqueurs d'abord de classe ou professionnels, souvent antérieure à la constitution des organisations. Il s'attache à leurs conditions de production et leurs usages, rituels mais parfois susceptibles d'effets politique et à leur institutionnalisation. Depuis le dernier tiers du siècle leur progressif abandon au profit de banderoles et pancartes a incité certaines organisations ouvrières à s'engager dans une politique de sauvegarde patrimoniale.
      French workers' organization — trade unions first and foremost — initially defined by antimilitarism and anticlericalism, nevertheless adopted the religious and military emblems that are banners and flags rather early and in a long-lasting way. This article looks at the emergence of these markers of class and professional occupation, which often arose prior to organizations being formally developed. It focuses on how flags and banners were produced, as well as their various uses, both ritualistic and capable of political effects, and the institutionalization of such uses. Since the last third of the century, flags have gradually been abandoned in favor of banners and signs, which has encouraged certain workers' organizations to call for policies to protect this cultural patrimony.
    • Éléments pour une histoire politique du drapeau breton - Sébastien Carney p. 161-182 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
      Emblème d'un parti autonomiste sans audience, le Gwenn - ha - Du (blanc et noir) orne, près d'un siècle après sa création, les plaques minéralogiques des véhicules bretons, en lieu et place du logo régional officiel. Ce succès, lié à une amnésie concernant son histoire, interroge : pourquoi de petits arrangements avec le passé sont-ils nécessaires à la réappropriation du drapeau breton ? Exclusivement porté par des militants de plus en plus radicaux, le drapeau, associé à la collaboration, est rejeté après-guerre, avant d'être arboré par les bagadou et cercles celtiques. Il est à présent adopté par les particuliers, les festivaliers, les sportifs et leur public, les entrepreneurs et commerçants, les politiques, chacun y trouvant un intérêt.
      As the emblem of a former separatist party, almost a century after its creation, the Gwenn - ha - du (“white and black”) continues to adorn the license plates of Breton vehicles, rather than the official regional logo. This continued use, which reflects a certain historical amnesia, begs the question: why are small arrangements with the past necessary for the reappropriation of the Breton flag? As it was exclusively worn by increasingly radical activists, the flag, associated with the Vichy government, was first rejected after the war, before then being adopted by bagadou bands and other Celtic groups. It is now displayed by individuals, including festivalgoers, athletes and their spectators, entrepreneurs, retailers, and politicians, with everyone finding something to their liking.
  • Rubriques